Vous avez cherché: replantearse (Espagnol - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

German

Infos

Spanish

replantearse

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Allemand

Infos

Espagnol

conclusión: replantearse la buena ciencia

Allemand

dort, wo man sich tatsächlich zusammensetzt, geht es eher um verfahren und weniger um die ethischen aspekte in zusammenhang mit dem wohl der allgemeinheit.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

herramientas cooperativas para replantearse el mundo

Allemand

neue wege der zusammenarbeit für eine neue welt

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

replantearse el coste de la movilidad turística

Allemand

3. Überdenkung der kosten der fremdenverkehrsbezogenen mobilität

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

smart gear: replantearse las técnicas de pesca

Allemand

smart gear: neue fischfanggeräte

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

replantearse el tma afectaría la credibilidad de la ue.

Allemand

rücktritt von "alles außer waffen" würde die glaubwürdigkeit der eu in frage stellen.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

la comisión exhorta el parlamento a replantearse la directiva

Allemand

urheberrecht-richtlinie die gegenseitige anerkennung von beruflichen qualifikationen.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

parece, pues, oportuno replantearse su necesidad y eficacia.

Allemand

daher erscheint eine bewertung der notwendigkeit und effektivität dieser beihilfen angezeigt; und

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

replantearse las relaciones con los países vecinos de la ue ampliada

Allemand

die beziehungen zu den nachbarn des erweiterten europa pflegen

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

3.5.3 de hecho, hay que replantearse los métodos docentes.

Allemand

3.5.3 die lehrmethoden müssen überdacht werden.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

de cualquier forma, si se incluyera, debería replantearse la redacción.

Allemand

sollte sie dennoch aufgenommen werden, müsste noch an der formulierung gearbeitet werden.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

(4) replantearse y simplificar las modalidades de acceso al programa;

Allemand

(1) die modalitäten für den zugang zum programm sind zu überdenken und zu vereinfachen.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

hemos recibido justificaciones del consejo por su re chazo a replantearse este asunto.

Allemand

einer der gründe ist, daß diese maß nahme für den binnenmarkt notwendig ist.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

la política de normalización europea debe replantearse en función de lo señalado ante riormente.

Allemand

die europäische normungspolitik sollte im lichte dieser Überlegungen überprüft werden.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

4.18 debe replantearse la financiación de los diferentes elementos de la política de asilo.

Allemand

4.18 die finanzierung der einzelnen komponenten der asylpolitik sollte überprüft werden.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

la política energética comunitaria e internacional debe por tanto replantearse a la luz de esta nueva tarea.

Allemand

daraus ergibt sich eindeutig die notwendigkeit, energiebeding-

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

no obstante, la rse debería replantearse para destacar la dependencia mutua de las empresas y la comunidad.

Allemand

allerdings sollte der rahmen der csr der gegenseitigen abhängigkeit von unternehmen und gemeinschaft rechnung tragen.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

a la luz del descenso de solicitudes en 2001, ésta hubo de replantearse su situación en términos de recursos humanos.

Allemand

im jahr 2001 musste die personalsituation des amtes vor dem hintergrund des rückgangs der markenanmeldungen neu beurteilt werden.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

el proceso de normalización europeo debería replantearse a fin de aumentar su rapidez y su capacidad de respuesta a los mercados.

Allemand

die europäischen normungsverfahren sollten überprüft werden, um diese zu beschleunigen und besser auf marktanforderungen reagieren zu lassen.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

el cese estima que la rse debería replantearse de manera constructiva al objeto de que las empresas se consideren partes interesadas de la comunidad.

Allemand

der ewsa ist der ansicht, dass die diskussion über die csr konstruktiv neu gestaltet werden sollte, so dass die unternehmen als interessenträger in der gemeinschaft angesehen werden.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Espagnol

a raízde una competencia en continuo aumento yla reciente explosión del vuelo 157, el cnesha decidido replantearse su posición en laindustria espacial.

Allemand

angesichts der immer größeren konkurrenz und des jüngsten fehlschlags von flug157 hat der cnes beschlossen, seine stellungin der raumfahrtindustrie zu überdenken.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,747,826,162 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK