Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
no quisiera que hubiese ambigüedad.
i just want to ensure that there is no ambiguity.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
es posible que hubiese sido perseguido.
would it have been persecuted?
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no se informó de que hubiese daños.
no damage was reported.
Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
me gustaría que hubiese más gente como vos.
i wish there were more people like you.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pero desearía que hubiese más publicidad para poder
but she would like tosee more publicity to reach consumers
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es el deber y es recomendable que hubiese ley.
it is right and best that there should be law.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
podría ser que hubiese otras cantidades en circulación.
it may be that there are other quantities around.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
por ejemplo, me gustaría que hubiese más en bruselas.
for example, i wish there were more of them in brussels.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
sería provechoso que hubiese más comercio y más intercambio.
we have a lot to gain from more trade and more interchange.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cada cosa que hubiese preguntado desde la niñez fue contestada.
everything i had asked about since childhood was answered.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
asimismo adoptará medidas para solventar las carencias que padecen diversos sectores que requieren una mayor investigación.
it will also take measures to fill the considerable gaps in a number of areas where additional research is required.
43. el país ha realizado esfuerzos importantes para solventar las deficiencias del sistema judicial.
43. major efforts have been made to deal with the shortcomings of the country's the judicial institutions.
en lugar de solventar las deficiencias de la estructura y los trabajos del consejo, las exacerbaría.
instead of correcting, they would exacerbate current shortcomings in the council's structure and work.
nexans tiene un completo conjunto de propuestas para solventar las necesidades crecientes de los centros de datos.
nexans has a complete set of propositions that address the growing demands on the data centre.