Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
hubieren entendido
会明白
Dernière mise à jour : 2020-12-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
extradición de personas que hubieren cometido un delito
罪犯的引渡
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a) se hubieren descubierto nuevas pruebas que:
1. 发现新证据,该新证据:
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
aplicación de la legislación penal a las personas que hubieren
涉及土库曼斯坦境外罪犯的刑法
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a) que hubieren sido utilizados para cometer un delito;
(a) 曾用于犯罪的资产;
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ese documento fue negociado, modificado y pactado por los miembros.
这份文件经过工作组成员谈判、修订和商定。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
3. tres meses para las mujeres que hubieren alcanzado el climaterio.
3. 对已经进入更年期的妇女,为三个月。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
quienes observan fielmente la alianza con alá y no violan lo pactado,
他们是实践真主的誓约而且不破坏盟约的。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
además, no se indica el período pactado para el cumplimiento del contrato.
另外,合同完成期限也未说明。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
b) si las partes en la transacción mercantil han pactado expresamente otra cosa.
3. 当国家企业或国家所设其他实体具有独立的法人资格,并有能力:
Dernière mise à jour : 2013-01-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
1) quienes hubieren sido condenados por un delito de agresión contra las personas.
1. 被宣判有攻击他人罪的人;
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
b) que hubieren sido concebidos para ser utilizados en la comisión de un delito;
(b) 已设计用于犯罪的资产;
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
- cuando se hubieren violado las condiciones y los procedimientos establecidos para contraer matrimonio;
- 违反结婚的条件和程序;
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
un ejemplo de este supuesto sería si la cláusula estipulase el anticipo de los pagos antes del vencimiento pactado.
这种依靠的一个实际例子就是条款规定了尚未到期应付的款项的加速支付。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 9
Qualité :
Référence:
- que hubiere proporcionado intencionalmente datos falsos que hubieren contribuido a que se le concediera la condición de refugiado.
- 如果他蓄意提供作为其取得难民地位理由的虚假资料。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
además, decide invitar a los estados que hubieren establecido misiones diplomáticas en al-quds a que las retiren.
还决定请那些在圣城设立了外交使团的国家撤走这些使团。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
- cuyas circunstancias, que hubieren servido de base para la concesión de la condición de refugiado, ya no existieren.
- 导致其被准予难民地位的情况已经不复存在。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
d. decretar las medidas de prevención, cautelares o de protección que fueren necesarias, si previamente no se hubieren acordado:
d. 如事先未有商定,须提出必要的预防或保护措施;
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
es habitual que el grupo compruebe la existencia de pagos anticipados por importe de decenas de millones de dólares de los ee.uu. cuando el contratista que presenta la reclamación y el contratante hubieren pactado pagos anticipados, el primero debe reducir su reclamación en la medida correspondiente salvo que pueda probar que reembolsó al contratante total o parcialmente.
小组常常会收到数额达上千万美元的预付款证据。 凡预付款项为索赔人与雇主之间合同安排的一部分时,索赔人必须在其索赔中将这些付款扣除,除非能够证明这些付款已全部或部分由雇主收回。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 8
Qualité :
Référence:
el empleador debía pagar en dinares iraquíes, el 43% restante, aproximadamente, del precio pactado, o sea, 4.036.472.
317. 合同要求雇主以伊拉克第纳尔支付余下的约43%的合同价,即4,036,472第纳尔。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence: