Vous avez cherché: inferir (Espagnol - Grec)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Grec

Infos

Espagnol

inferir

Grec

συνάγω

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

inferir automáticamente a partir del tamaño del texto

Grec

Αυτόματη επιλογή από μέγεθος κειμένου

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

así pues, no debemos inferir que los expertos nacionales son un caballo de troya.

Grec

Επι πλέον χρειάζεται καλύτερη ένταξη της Νότιας Αφρικής στο παγκόσμιο εμπόριο.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

de ello cabe inferir que los productores franceses intentaron al menos comprobar el respeto de los objetivos convenidos.

Grec

Από αυτό μπορεί να συναχθεί ότι οι γάλλοι παραγωγοί είχαν, τουλάχιστον, επιχειρήσει να εξακριβώσουν αν τηρούνταν τα συμφωνηθέντα.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

de momento no hay nada que permita inferir que dicho proceso pudiera engendrar dificultades importantes con respecto a ciertas regiones de la comunidad.

Grec

Έχει ήδη αρχίσει τις σχετικές μελέτες. Σ' αυτό το στάδιο, τίποτε δεν επιτρέπει να συμπεράνουμε ότι θα μπορούσε η διεργασία αυτή να δημιουργήσει νέες μεγαλύτερες δυσκολίες για ορισμένες περιοχές της Κοινότητας.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

del análisis de las ventajas e inconvenientes de los diversos agentes de energía se pueden inferir una serie de conclusiones. disminuirán las emisiones de s0 y nox

Grec

Η ανάλυση των πλεονεκτημάτων και των μειονεκτημάτων των διαφόρων φο­ρέων ενέργειας οδηγεί σε μια σειρά συ­μπερασμάτων.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

como sus señorías saben, los consejos ecofin del mes de junio permitieron inferir las líneas directrices de una solución que se pre sentaría de la siguiente manera.

Grec

Πιστεύω όμως ότι είμαστε όλοι εδώ αρκετά λογικοί ώστε να μην φανταζόμαστε ότι θα μπορούσε να γίνει μια τέτοια εξέλιξη.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

así pues, en la fase del procedimiento de examen, fue posible inferir que ningún producto importado estaba o había estado sometido a las tasas parafiscales consideradas.

Grec

Επομένως, στο στάδιο της διαδικασίας εξέτασης, ήταν δυνατό να συναχθεί το συμπέρασμα ότι κανένα εισαγόμενο προϊόν δεν υπόκειτο, ούτε είχαν επιβληθεί σ' αυτό τα τέλη υπέρ τρίτων που αναφέρονται στην προκειμένη περίπτωση.

Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

creo haber podido inferir de ciertos comentarios que sehan hecho sobre el consejo europeo, un sentimiento de decepción en cuanto a los resultados obtenidos, que me parece injustificado.

Grec

«πακέτο delors» είναι ένα ισορροπημένο σύνολο για τη μεσοπρόθεση δράση μας.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

sin embargo, la detección del agente se limitará a un breve intervalo en la fase aguda de la infección y no podrá servir para inferir que una manada no ha estado expuesta al virus en el pasado.

Grec

Η ανίχνευση του σχετικού παράγοντα θα περιορίζεται ωστόσο σε σύντομη περίοδο κατά την οξεία φάση της λοίμωξης και δεν θα μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την εξαγωγή συμπεράσματος ως προς το αν το σμήνος είχε εκτεθεί ή όχι στον ιό στο παρελθόν.

Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

no se utilizará la vigilancia serológica en las investigaciones de la influenza aviar en aves silvestres porque los métodos serológicos no distinguen entre las cepas de alta y de baja patogenicidad, y los anticuerpos encontrados no permiten inferir el lugar de infección probable.

Grec

Η ορολογική επιτήρηση δεν εφαρμόζεται για την ανίχνευση γρίπης των πτηνών στα άγρια πτηνά λόγω του ότι οι ορολογικές μέθοδοι δεν κάνουν διάκριση μεταξύ των στελεχών ΥΠ και ΧΠ και από τα ευρήματα αντισωμάτων δεν είναι δυνατό να συναχθεί συμπέρασμα ως προς τον πιθανό τόπο μόλυνσης των άγριων πτηνών.

Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

asimismo, el tribunal mantuvo que cabía inferir del artículo 1 de la ley que aquellos asuntos que entren en el ámbito de aplicación del derecho comunitario también entran en el ámbito de aplicación de la ley por lo que se refiere a aquellos elementos del asunto de carácter exclusivamente nacional.

Grec

Επίσης, το Εφετείο έκρινε ότι από το άρθρο 1 του Νόμου μπορούσε να συναχθεί ότι μια υπόθεση που εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της νομοθεσίας ΕΕ, αποτελεί επίσης το αντικείμενο εφαρμογής του Νόμου όσον αφορά εκείνα τα στοιχεία της υπόθεσης τα οποία έχουν αμιγώς εθνικό χαρακτήρα.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

al contrario de lo que afirma la comisión, el carácter relativamente limitado de estas disposiciones no permite inferir de ellas que la realización de la libre prestación de servicios en materia de transporte aéreo en favor de los nacionales de los estados miembros esté indisolublemente relacionada con el trato que se dispense en la comunidad a los nacionales de países terceros o en los países terceros a los nacionales de los estados miembros.

Grec

Όσον αφορά τη ρήτρα περί ιδιοκτησίας και ελέγχου των αεροπορικών εταιριών, δεν αμφισβητείται ότι τα άρθρα 3 και 4 της συμφωνίας του 1955, που περιελάμβαναν ανάλογη ρήτρα, αναμορφώθηκαν πλήρως με το τροποποιητικό πρωτόκολλο του 1996.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

además, a partir de la mera existencia de una investigación, que no incluye el producto similar, o de investigaciones antiguas de una empresa del grupo al que pertenece, no cabe inferir que el productor comunitario abuse de una posible posición dominante.

Grec

Επιπλέον, δεν μπορεί να τεκμηριωθεί το γεγονός ότι ο κοινοτικός παραγωγός καταχράστηκε μια πιθανή δεσπόζουσα θέση απλώς βάσει της διενέργειας έρευνας που δεν καλύπτει το ομοειδές προϊόν, ή ερευνών που διενεργήθηκαν κατά το παρελθόν, σχετικά με μία εταιρεία του ομίλου στον οποίο αυτός ανήκει.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

el exportador conservará durante un plazo no inferir a cinco años un registro de la notificación mencionada en el artículo 4, el acuse de recibo y la decisión de la parte -o, cuando proceda, el tercero-de importación y enviará una copia de estos documentos a la autoridad competente del estado miembro desde el que se exporte el omg y a la comisión.

Grec

Ο εξαγωγέας διατηρεί επί περίοδο τουλάχιστον πέντε ετών αρχείο της κοινοποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 4, τη βεβαίωση παραλαβής και την απόφαση του εισάγοντος συμβαλλόμενου ή, κατά περίπτωση, μη συμβαλλόμενου μέρους και αποστέλλει αντίγραφο των εν λόγω εγγράφων στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους από το οποίο εξάγεται ο ΓΤΟ και στην Επιτροπή.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,780,918,384 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK