Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
escarificadores y cultivadores
spulchniarki i kultywatory
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
productores cultivadores contratistas de maquinaria
producenci plantatorzy podmioty świadczące usługi przy użyciu maszyn rolniczych
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
las demás gradas, escarificadores y cultivadores
brony, chwastowniki, motyki
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gradas, escarificadores, cultivadores, escardadoras o binadoras
brony, spulchniarki, kultywatory, brony chwastowniki lub glebogryzarki
Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
las medidasintroducidas tuvieron unimpacto limitado en la competitividad de los cultivadores
wprowadzone Środki miaŁy ograniczony wpŁyw naindywidualnĄ konkurencyjnoŚĆ plantatorÓw
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el tabaco crudo producido por los cultivadores no es un producto homogéneo.
surowiec tytoniowy wytwarzany przez plantatorów nie jest produktem jednorodnym.
Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
las medidas introducidas tuvieron un impacto limitado en la competitividad de los cultivadores
wprowadzone Środki miaŁy ograniczony wpŁyw naindywidualnĄ konkurencyjnoŚĆ plantatorÓw
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se concederá anualmente una ayuda global por hectárea a los cultivadores de mimbre.
stawka ryczałtowa pomocy dla obszarów zostaje przyznana każdego roku producentom wikliny.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se concederá anualmente una ayuda global por hectárea a los cultivadores de caña de azúcar.
stawka ryczałtowa pomocy dla obszaru jest przyznawana każdego roku producentom trzciny cukrowej.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
además, los cultivadores matan tortugas protegidas para evitar que devoren las plantaciones de algas.
ponadto chronione żółwie żywiące się plantacjami wodorostów są zabijane przez uprawiających wodorosty.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la aplicación de las medidas de segregación incumbe por lo general a los cultivadores de productos modicados genéticamente.
działania, jakie zostaną podjęte, muszą opierać się na ekspertyzach naukowych i nie mogą wprowadzać zakazu produkcji gmo.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
esta ayuda podía concederse del mismo modo que la ayuda a la diversificación o abonarse directamente a¹los cultivadores.
po-mocta możezostać przyznana wtakisamsposóbjak pomoc narzeczdywersyfikacjilub możezostać wypłaconabezpo-średnio plantatorom.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a¹los cultivadores de maíz,sin embargo, noles estabareservada ayuda cuandolos productores deisoglucosa renunciaban a su cuota.
z drugiejzaśstrony niezarezerwowano pomocy dla plantatorów kukurydzy w przypadku zrzeczenia się kwot przez producentówizoglukozy.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no obstante, al tratarse de promedios no muestranla existencia de cultivadores o productoresindividuales dealtarentabilidad enzonas de baja rentabilidad o viceversa.
jednakże w związku z tym, że statystyki te są danymi średnimi, nie wykazują oneistnienia na obszarach o·niskiejrentowności pojedynczych producentówi/lub plantatorów o wysokiej rentowności i·odwrotnie.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
los cultivadores de azalea registrados llevan para cada lote una hoja de información sobre el cultivo hasta que las plantas están listas para la venta.
zarejestrowani producenci różaneczników przechowują kartę informacyjną uprawy każdej partii do momentu, gdy rośliny doniczkowe są gotowe do sprzedaży.
Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
44.lareformapretendióuna mejoraglobalde la competitividad global delsector,incluidos los cultivadores, a través de un precio mínimo más bajo para la remolacha.
44.reforma miała na celu globalną poprawę ogól-nejkonkurencyjnościsektora, wtym planta-torów,poprzezobniżenie minimalnejceny buraka cukrowego.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
antelaimportancia dela producción deazúcarenlaecono-mía agrícola, el tribunal recomienda quela comisión proponga medidas para eliminarlasrigideces ylimitaciones delsistema actualdecuotasqueperjudicanalacompetitividaddelos cultivadores y productores.
z uwagi na znaczenie produkcji cukru dla gospodarki rolnej trybunał zaleca, aby komisja zaproponowała środki mające na celu usunięcie obostrzeńi ograniczeń występujących w obecnym systemiekwot,które niekorzystnie wpływają nakonkurencyj-ność plantatorówi producentów.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
con estas tecnologías se pretende convencer a los cultivadores de la aceituna para que adopten prácticas de cultivo respetuosas con el medio ambiente, que tienen un bajo coste y pueden exportarse fácilmente a otros países mediterráneos.
technologie te mają przekonać lokalnych hodowców oliwek do wprowadzenia niskonakładowych i przyjaznych dla środowiska metod uprawnych, które z łatwością można wdrożyć również w innych krajach śródziemnomorskich;
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
97.en conjunto,los cultivadores dela ue son más competitivosdespuésdelareforma.dicho esto,la competitividad delos cultivadores no puede considerarse sin tener en cuenta la de la fábrica ala que entregansus cosechas.
97.ogólnierzecz biorąc, poreformie plantatorzy w ue są bardziej konkurencyjni. należyjednak pamiętać, że konkurencyjności plantatorów nie możnarozpatrywaćoddzielnieodkonkuren-cyjności cukrowni, do której dostarczają uprawiane przez siebie rośliny.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
4.10 considera que la comisión no debe eludir sus responsabilidades, sino crear un verdadero plan de reestructuración de la industria azucarera europea que respete los intereses de los fabricantes de azúcar, los cultivadores de remolacha y los trabajadores afectados.
4.10 komitet uważa, że komisja nie powinna unikać odpowiedzialności, ale wprowadzić prawdziwy plan restrukturyzacji europejskiego przemysłu cukrowego, pamiętając o interesach producentów cukru i plantatorów buraków oraz zainteresowanych zatrudnionych osób.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :