Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
en consecuencia, hubo que rechazarla.
w świetle tego stanu faktycznego wniosek ten musiał zostać odrzucony.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
por lo tanto, hubo que rechazarla.
w związku z tym zarzut ten należało odrzucić.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
• aprobar la propuesta de la comisión;• rechazarla;• solicitar enmiendas.
jeśli parlament żąda wprowadzenia do dokumentu poprawek, komisja jest zobowiązanado rozważenia wszystkich proponowanychprzez parlament zmian.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
“si el parlamento decide rechazarla, entonces la comisión respetará su decisión.
– jeśli parlament odrzuci tę dyrektywę, to komisja uszanuje taką decyzję.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les vendrá de repente y les dejará aturdidos. no podrán ni rechazarla ni retardarla.
przyjdzie ona do nich niespodzianie i wprawi ich w zdumienie; i nie będą w stanie jej odwrócić ani nie będzie im dana żadna zwłoka!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cuando una oposición se considere inadmisible, la comisión adoptará actos de ejecución para rechazarla por ello.
w przypadku gdy sprzeciw zostaje uznany za niedopuszczalny, komisja przyjmuje akt wykonawczy odrzucający go jako niedopuszczalny.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el procedimiento es igual al de consulta, salvoque el parlamento no puede modificar unapropuesta, sino que debe aceptarla o rechazarla.
procedura ta przebiega tak samo, jakprocedura konsultacji, jednak z zastrzeżeniem,że parlament nie może zmieniać wniosku: musialbo go przyjąć, albo odrzucić.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el procedimiento es igual al de consulta, salvoque el parlamento no puede modificar unapropuesta: debe aceptarla o rechazarla.
poniższy rysunek przedstawia szczegółowyprzebieg tej procedury.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(95) de acuerdo con los hechos mencionados y dado que la alegación no se justificó ulteriormente, hubo que rechazarla.
(95) w oparciu o powyższe fakty i biorąc pod uwagę brak poparcia opisanego argumentu dowodami, należało ten argument odrzucić.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la propuesta será aprobada por el consejo, a menos que este último decida por mayoría simple rechazarla en el plazo de un mes tras la presentación de la propuesta por la comisión.
rada przyjmuje wniosek, chyba że w terminie miesiąca od jego złożenia zostanie on odrzucony zwykłą większością głosów przez komisję.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la comisidn competente presentar6 una recomendaci6n para la segunda lectura con vistas aaprobar, enmendar o rechazarla posici6n comrin adoptada por el consejo. la recomendaci6nincluirri una breve fundamentaci6n de la decisi6n que proponga.
wasciwa komisja przedstawia zalecenie do drugiego czytani4 proponuj4c przyjgcie,zrnianq lub odrzucenie wsp6lnego stanowiska przyjgtego przez radq.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
además, italia afirma que las emisoras no podían oponerse de modo alguno a la contribución, de forma que, aun adoptando una actitud diligente, los beneficiarios no habrían podido rechazarla.
ponadto włochy stwierdzają, że nadawcy nie mogli w żaden sposób sprzeciwić się udzielaniu pomocy i że nawet jeśli beneficjenci postąpiliby w sposób należyty, nie mieliby możliwości odmówienia przyjęcia pomocy.
Dernière mise à jour : 2014-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tras haber cumplido con los requisitos de procedimiento recogidos en los apartados 3 y 4, la parte contratante a la que se haya solicitado la autorización podrá rechazarla si el organismo de solución de diferencias mencionado en el artículo 23 resuelve que la práctica o tratamiento enológico no se ajusta a los requisitos enunciados en el apartado 2.
umawiająca się strona, do której wystąpiono z wnioskiem o zezwolenie, po spełnieniu wymagań proceduralnych określonych w ustępach 3 i 4, może odmówić zezwolenia, jeżeli organ właściwy do rozstrzygania sporów, określony w artykule 23, wyda orzeczenie, że praktyka lub proces enologiczny nie są zgodne z wymogami określonymi w ustępie 2.
Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se reexaminó igualmente esta solicitud pero hubo que rechazarla porque se constató que se producían también fluctuaciones estacionales de los precios del nitrato de amonio en el mercado polaco, puesto que, en contra de lo que se había alegado, los clientes no pagaban los mismos precios independientemente de la estación del año.
to roszczenie zostało również ponownie rozpatrzone, ale musiało zostać odrzucone, ponieważ okazało się, że istniał również sezonowy wpływ na ceny azotanu amonu na polskim rynku, jako że klienci nie płacili, rzekomo, tych samych cen bez względu na sezon.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
si se propone una indemnización, los participantes interesados deberán, en las cuatro semanas siguientes a la comunicación de la propuesta, rechazarla o aceptarla, en relación con cada orden de pago comprendida en cada reclamación, mediante la firma de una carta de aceptación estándar (cuya forma y contenido decidirá y publicará el bce cada cierto tiempo).
jeżeli ocena zawiera ofertę rekompensaty, zainteresowani uczestnicy systemu target, w terminie czterech tygodni od jej złożenia, odrzucają ją albo przyjmują w odniesieniu do każdego zlecenia płatności zawartego w każdym zgłoszeniu, poprzez podpisanie standardowego oświadczenia o przyjęciu (którego treść i forma jest okresowo ustalana i podawana do publicznej wiadomości przez ebc).
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :