Vous avez cherché: oque faz de bom (Espagnol - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

Portuguese

Infos

Spanish

oque faz de bom

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Portugais

Infos

Espagnol

q faz de bom

Portugais

e vc

Dernière mise à jour : 2022-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

faz o que de bom ai

Portugais

rosto ou de bom ai

Dernière mise à jour : 2014-09-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

oke fais de bom ?

Portugais

tah

Dernière mise à jour : 2014-04-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

es como si él hubiera desaparecido de la faz de la tierra.

Portugais

É como se ele tivesse desaparecido da face da terra.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

una de las muchas irónicas fotos-caricatura del blog tudo de bom

Portugais

cartum do tudo de bom blog

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

Él cubre la faz de la luna llena, y sobre ella extiende una nube

Portugais

esconda me na nuvem

Dernière mise à jour : 2014-03-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

¿desaparecerá el hambre y la miseria de la faz de la tierra como magia?

Portugais

a fome e miséria do mundo vão desaparecer como num passe de mágica?

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

aconteció que cuando los hombres comenzaron a multiplicarse sobre la faz de la tierra, les nacieron hijas

Portugais

sucedeu que, quando os homens começaram a multiplicar-se sobre a terra, e lhes nasceram filhas,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

moisés era un hombre muy manso, más manso que todos los hombres que había sobre la faz de la tierra

Portugais

ora, moisés era homem mui manso, mais do que todos os homens que havia sobre a terra.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

"¡yo acabaré por completo con todas las cosas de la faz de la tierra!, dice jehovah

Portugais

hei de consumir por completo tudo sobre a face da terra, diz o senhor.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

así, el seÑor los esparció de allí sobre la faz de toda la tierra; y cesaron de edificar la ciudad.

Portugais

assim, o senhor os espalhou dali sobre a face de toda a terra; e cessaram de edificar a cidade.

Dernière mise à jour : 2013-01-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

de alá son el oriente y el occidente. adondequiera que os volváis, allí está la faz de alá. alá es inmenso, omnisciente.

Portugais

tanto o levante como o poente pertencem a deus e, aonde quer que vos dirijais, notareis o seus rosto, porque deus émunificente, sapientíssimo.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

acontecerá que al fin de los setenta años jehovah visitará a tiro. ella volverá a su salario de prostituta y volverá a fornicar con los reinos del mundo sobre la faz de la tierra

Portugais

no fim de setenta anos o senhor visitará a tiro, e ela tornará � sua ganância de prostituta, e fornicará com todos os reinos que há sobre a face da terra.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

con mi gran poder y mi brazo extendido hice la tierra, al hombre y a los animales que están sobre la faz de la tierra, y la he dado a quien me place

Portugais

sou eu que, com o meu grande poder e o meu braço estendido, fiz a terra com os homens e os animais que estão sobre a face da terra; e a dou a quem me apraz.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

por eso, se llamo su nombre babel, dado que allí confundió el seÑor la lengua de toda la tierra y desde allí los esparció el seÑor sobre la faz de toda la tierra.

Portugais

por isso, se chamou o seu nome babel, porquanto ali confundiu o senhor a língua de toda a terra e dali os espalhou o senhor sobre a face de toda a terra.

Dernière mise à jour : 2013-01-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

así fue arrasado de la faz de la tierra todo ser viviente. fueron arrasados de la tierra desde el hombre hasta el ganado, los reptiles y las aves del cielo. sólo quedaron noé y los que estaban con él en el arca

Portugais

assim foram exterminadas todas as criaturas que havia sobre a face da terra, tanto o homem como o gado, o réptil, e as aves do céu; todos foram exterminados da terra; ficou somente noé, e os que com ele estavam na arca.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

y dijeron: vamos, edifiquemos nosotros una ciudad y una torre cuya cumbre toque en los cielos y hagámonos un nombre, para que no seamos esparcidos sobre la faz de toda la tierra.

Portugais

e disseram: eia, edifiquemos nós uma cidade e uma torre cujo cume toque nos céus e façamo-nos um nome, para que não sejamos espalhados sobre a face de toda a terra.

Dernière mise à jour : 2013-01-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

"he aquí que un pueblo ha salido de egipto y cubre la faz de la tierra. ahora, ven y maldícemelo; quizás así pueda yo combatir contra él y echarlo.

Portugais

eis que o povo que saiu do egito cobre a face da terra; vem agora amaldiçoar-mo; porventura poderei pelejar contra ele e expulsá-lo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

después dijeron: “vamos a construir una ciudad con una torre que alcance los cielos. así nuestro nombre será famoso y no seremos esparcidos por la faz de la tierra”.

Portugais

depois disseram: "vamos construir uma cidade, com uma torre que alcance os céus. assim nosso nome será famoso e não seremos espalhados pela face da terra".

Dernière mise à jour : 2013-01-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

así fue deshecha que había sobre la faz de la tierra desde el hombre hasta el animal, hasta el reptil y hasta a la ave de los cielos; y fueron extintos de la tierra; y quedó solamente noé y los que con él estaban en el arca.

Portugais

assim, foi desfeita toda substância que havia sobre a face da terra, desde o homem até ao animal, até ao réptil e até à ave dos céus; e foram extintos da terra; e ficou somente noé e os que com ele estavam na arca.

Dernière mise à jour : 2012-10-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,271,542 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK