Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
también deseábamos encontrar una solución que permaneciera inmutable independientemente del servidor en el que se colocara.
também queríamos encontrar uma soluçao que permanecesse exatamente igual, independente do servidor em que fosse colocada.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tras la administración del medicamento mediante punción lumbar, se debe indicar al paciente que permaneciera acostado durante una hora.
após administração do medicamento por punção lombar, o doente deve ser instruído para permanecer deitado durante uma hora.
Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
indíquese la fecha en la que la sentencia se habría cumplido en su totalidad (sin tener en cuenta las posibilidades de cualquier forma de libertad anticipada o condicional) si la persona permaneciera en el estado de emisión.
queira inserir aqui a data até à qual a pena será integralmente cumprida (sem ter em conta as possibilidades de qualquer forma eventual de libertação antecipada e/ou de liberdade condicional) se a pessoa ficar no estado de emissão.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(24) con arreglo a […], el objetivo de la aportación era "que permaneciera en el banco con carácter perpetuo como capital propio de garantía, concretamente como capital básico en el sentido de los artículos 10.2, 10.2a, primera frase, y 10.4, de la ley bancaria alemana, en observancia de los requisitos formulados por el comité de basilea de supervisión bancaria (banco de pagos internacionales) el 27 de octubre de 1998".
(24) em conformidade com [...], a contribuição tem por objectivo "ser permanentemente utilizada como capital próprio de garantia, e concretamente sob a forma de fundos próprios de base, na acepção dos n.os 2 e 2a, primeira frase, e do n.o 4 do artigo 10.o da kwg, tendo igualmente em conta as exigências formuladas pelo comité de supervisão bancária de basileia (banco de pagamentos internacionais) em 27 de outubro de 1998".
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent