Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
con un presupuesto de tal envergadura, la comisión europea no puede dejar nada al azar en lo que atañe a información.
pri takom veľkom rozpočte európska únia nemôže ponechať informovanosť na náhodu.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 10
Qualité :
si el número seleccionado al azar es un día de ese mes en el que se sacrifiquen cerdos, se seleccionará ese día para el muestreo.
ak náhodne zvolené číslo pripadne na deň zabíjania zvierat v danom mesiaci, stanoví sa tento deň ako deň odberu vzoriek.
Dernière mise à jour : 2014-11-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no obstante, en caso de que no muestren ningún signo clínico, las muestras podrán recogerse al azar en todas las secciones de la explotación.
ak však nevykazujú žiadne klinické príznaky, vzorky sa môžu odobrať náhodne zo všetkých častí domu.
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
al contrario de lo que afirma la demandante, la prueba del peso específico es un elemento que en estados unidos permite distinguir las cinco calidades americanas de grano.
na rozdiel od toho, čo tvrdí žalobkyňa, kritérium objemovej hmotnosti umožňuje v spojených štátoch rozlíšiť päť amerických akostí zrna.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 10
Qualité :
metoclopramida: en un estudio clínico, no se mostró interacción farmacocinética significativa entre una sola dosis intravenosa de palonosetrón y la concentración en estado estacionario de metoclopramida oral, que es un inhibidor de cyp2d6.
metoklopramid: v klinickej štúdii sa nepreukázala žiadna významná farmakokinetická interakcia medzi jednou intravenóznou dávkou palonosetronu a ustálenou koncentráciou perorálne podávaného metoklopramidu, ktorý je inhibítorom cyp2d6.
Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
las aves se someterán a muestreo escogiéndolas preferiblemente al azar en todo el lote (evitando la primera parte del lote que vaya a sacrificarse), y las muestras se recogerán en aves no consecutivas.
pokiaľ je to možné, uskutoční sa náhodný výber jedincov z celej šarže (bez toho, aby sa vyberali jedince z prvej časti jatočnej šarže) tak, aby sa vzorky neodoberali z jedincov nasledujúcich po sebe.
Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ha sido sometida a una investigación serológica, con resultados negativos para el virus de la gripe aviar de los subtipos h5 y h7, en cada caso a partir de muestras tomadas al azar en la manada de origen de la que procede el envío, de la manera siguiente:
uskutočnilo sérologické vyšetrenie na vtáčiu chrípku vírusových podtypov h5 a h7 s negatívnym nálezom, pričom v oboch prípadoch sa vzorky odobrali náhodným jedincom z pôvodného kŕdľa, z ktorého sa vyberie zásielka takto:
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sin embargo, suponiendo que esta alegación sea exacta, la comisión estima que el hecho de que el criterio del peso específico fijado corresponda al criterio de referencia para la alimentación humana en estados unidos es un testimonio de la calidad del grano de maíz.
aj keby však toto tvrdenie bolo správne, komisia sa napriek tomu domnieva, že skutočnosť, že použité kritérium objemovej hmotnosti zodpovedá referenčnému kritériu pre ľudskú spotrebu v spojených štátoch je zárukou kvality kukuričného zrna.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 10
Qualité :
a efectos veterinarios, los derivados de grasas incluyen productos de primera transformación derivados de grasas y aceites animales en estado puro, producidos mediante uno de los métodos establecidos en el anexo vi, capítulo iii, del reglamento (ce) no 1774/2002.
na veterinárne účely deriváty tukov zahrňujú prvostupňové produkty pochádzajúce zo živočíšnych tukov a olejov, ak sú v ich čistom stave vyrobené metódou stanovenou v kapitole iii prílohy vi k nariadeniu (es) č. 1774/2002.
Dernière mise à jour : 2014-11-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.