Vous avez cherché: infusioonikiirus (Estonien - Bulgare)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Estonian

Bulgarian

Infos

Estonian

infusioonikiirus

Bulgarian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Estonien

Bulgare

Infos

Estonien

glükoosi infusioonikiirus

Bulgare

(

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Estonien

- infusioonikiirus on suur,

Bulgare

- в случай на висока скорост на инфузия,

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Estonien

infusioonikiirus [ml/ h]

Bulgare

Скорост на инфузия [ml/ час]

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Estonien

maksimaalne infusioonikiirus ei tohi ületada 10 mg/ min.

Bulgare

Максималната инфузионна скорост не трябва да превишава 10 mg/ min.

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Estonien

erbitux’ i infusioonikiirus ei tohi ületada 10 mg/ min.

Bulgare

erbitux трябва да се влива със скорост не по- голяма от 10 mg/ min.

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Estonien

kohandatud infusioonikiirus [% esialgsest annusest] 50% 30% 15%

Bulgare

50% 30% 15%

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Estonien

teie arst kontrollib, et kiovigi infusioonikiirus oleks teie jaoks sobiv.

Bulgare

Вашият лекар ще прецени скоростта на инфузия на kiovig да е подходяща за Вашия случай.

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Estonien

manustamiskiirus tuleks valida olenevalt patsiendi enesetundest (maksimaalne infusioonikiirus:

Bulgare

Скоростта на приложение трябва да се определи от състоянието на пациента (максимална скорост на инфузия:

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Estonien

kui patsient talus seda annust ilma mingi reaktsioonita, siis kahekordistati infusioonikiirus järgnevaks 15 minutiks.

Bulgare

При добра поносимост, през следващите 15 минути скоростта на инфузията е била удвоена.

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Estonien

tilkinfusioon tuleb sellisel juhul ühendada kolmikkraani külge ja infusioonikiirus peaks olema veeniteed avatuna hoidev infusioonikiirus.

Bulgare

Инфузионната система трябва да се съедини със спирателното кранче с три разклонения и интравенозната инфузия да започне със скорост “ да остане проходима ” (tko – to keep open).

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Estonien

infusioonikiirus varieerus vahemikus 0, 03– 912 μg päevas, keskmiseks lõppannuseks oli 7, 2 μg päevas.

Bulgare

Инфузираната доза варира от 0, 03 – 912 µg/ ден с медиана на крайната доза от 7, 2 µg/ ден.

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Estonien

ecalta manustamisel ei tohi infusioonikiirus ületada 1, 1 mg minutis (vastab 3, 0 ml minutis).

Bulgare

(еквивалентни на 3, 0 ml/ минута).

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Estonien

keskmine glükoosi infusioonikiirus (gir) normaliseerituna girmax- le iga ravi kohta aja suhtes tervetel vabatahtlikel.

Bulgare

Средна скорост на инфузия на глюкоза (glucose infusion rate - gir), нормализирана към girmax за лечението на всеки пациент спрямо времето при здрави доброволци.

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Estonien

maksimaalne infusioonikiirus ei tohi ületada 10 mg/ min, mis erbitux 2 mg/ ml korral tähendab 5 ml/ min.

Bulgare

Максималната инфузионна скорост не трябва да превишава 10 mg/ min, съответстващо на 5 ml/ min от erbitux 2 mg/ ml.

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Estonien

võimalike infusiooniga seotud reaktsioonide vältimiseks ei tohi esialgne infusioonikiirus ületada 0, 25 mg/ min (15 mg/ tunnis).

Bulgare

Първоначалната скорост на инфузията не трябва да надвишава 0, 25 mg/ минута (15 mg/ час), за да се сведе до минимум възможността от поява на свързани с инфузията реакции.

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Estonien

infusiooniga seotud reaktsioonide tekkevõimaluse minimeerimiseks ei tohi esialgne infusioonikiirus olla suurem kui 0, 25 mg/ min (15 mg/ tunnis).

Bulgare

Началната скорост на инфузия не трябва да надвишава 0, 25 mg/ минута (15 mg/ час), за да се сведе до минимум възможността от поява на свързани с инфузията реакции.

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Estonien

vähendamaks infusioonireaktsioonide riski, ei tohiks infusioonikiirus esimesel caelyx’ i manustamisel olla suurem kui 1 mg/ minutis (vt lõik 4. 2).

Bulgare

За да се намали рискът от инфузионни реакции, началната доза трябва да се прилага със скорост не повече от 1 mg/ min (вж. точка 4. 2).

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Estonien

2 mg/ ml kontsentratsiooniga refludan’ i lahuse valmistamine pidevaks intravenoosseks infusiooniks on vaja 2 mg/ ml kontsentratsiooniga lahust: – lahustage kahe viaali sisu (kummaski 20 mg lepirudiini) kumbki 0, 4 ml süstevees 9 mg/ ml (0, 9%) naatriumkloriidi lahuses. – lõppkontsentratsioon 2 mg/ ml saavutatakse mõlema lahusekoguse tõmbamisel ühte steriilsesse ühekordsesse perfuusorisüstlasse (mahuga 50 ml) ning edasisel lahjendamisel kuni kogumahuni 20 ml 9 mg/ ml (0, 9%) naatriumkloriidi või 5% glükoosilahusega. – perfuusoriautomaadi infusioonikiirus tuleb valida sõltuvalt kehakaalust (vt 4. 2). – perfuusorisüstalt tuleb vahetada vähemalt iga 12 tunni järel pärast infusiooni alustamist.

Bulgare

Подготвяне на разтвор на refludan с концентрация 2 mg/ ml За непрекъсната интравенозна инфузия е необходим разтвор с концентрация 2 mg/ ml: – Разтворете два флакона (всеки съдържащ 20 mg лепирудин) с по 0, 4 ml вода за инжекции или 9 mg/ ml разтвор на натриев хлорид (0, 9%). – Крайната концентрация 2 mg/ ml се получава чрез прехвърляне на двата разтвора в една стерилна спринцовка за перфузор за еднократна употреба (обем 50 ml) и по- нататъшно разреждане до общ обем 20 ml с разтвор на натриев хлорид 9 mg/ ml (0, 9%) или 5% глюкозен разтвор. – Скоростта на инфузия на перфузора трябва да бъде нагласена по начин, зависещ от телесното тегло. – Спринцовката на перфузора трябва да бъде сменяна най- малко на всеки 12 часа след започването на вливането.

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,028,949,215 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK