Vous avez cherché: paragrahvides (Estonien - Letton)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Estonian

Latvian

Infos

Estonian

paragrahvides

Latvian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Estonien

Letton

Infos

Estonien

paragrahvides b35 ja b36 sätestatakse vastav rakendusjuhis.

Letton

atbilstošie norādījumi par piemērošanu ietverti b35. un b36. punktā.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Estonien

välja arvatud paragrahvides 3a–6 märgitu korral.

Letton

izņemot, kā noteikts 5. un 6. punktā.

Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Estonien

paragrahvid b46–b61 käsitlevad paragrahvides 43a–43c sätestatud nõuete rakendamist.

Letton

pielikuma b46–b61 punktā tiek aplūkots tas, kā piemērojamas 43.a–43.c punktā iekļautās prasības.

Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Estonien

see ei puuduta paragrahvi 91 lõikes 4 ja paragrahvides 122 ja 130 ette nähtud meetmeid.

Letton

Šī tiesību norma nav piemērojama 91. panta 4. punktā, 122. un 130. pantā paredzētajiem pasākumiem.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Estonien

f) on tõsiselt moonutanud informatsiooni, mille esitamist nõutakse paragrahvides 8 ja 13.

Letton

f) ir vainīgs, neuzrādot informāciju, kas pieprasīta 8. un 13. nodaļā.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Estonien

paragrahvis 59 toodud eesmärgi täitmiseks avalikustab omandaja paragrahvides b64—b66 sätestatud teabe.

Letton

lai sasniegtu 59. punktā noteikto mērķi, pircējs atklāj b64.-b66. punktā norādīto informāciju.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Estonien

omandatud eristatavate varade ja ülevõetud kohustiste kajastamine toimub paragrahvides 11 ja 12 sätestatud tingimuste kohaselt.

Letton

uz iegādāto identificējamo aktīvu un pārņemto saistību atzīšanu attiecas 11. un 12. punkta nosacījumi.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Estonien

[3] paragrahvides 35–43 kõik vited rahale hõlmavad ka ettevõtte teisi varasid.

Letton

[3] 35.–43. punktā visas atsauces uz naudu ietver arī citus uzņēmuma aktīvus.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Estonien

omandaja arvestab neid objekte rakendades paragrahvides 22–31 toodud nõudeid, millest tulenevalt mõnesid objekte:

Letton

pircējs uzskaita šos posteņus, piemērojot 22.-31. punkta prasības, kuru rezultātā dažus posteņus:

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Estonien

paragrahvides 22–31 määratletakse nii konkreetsed objektid, mille kohta on erandid sätestatud, kui ka nende erandite olemus.

Letton

22.-31. punktā norādīti gan konkrētie posteņi, uz kuriem attiecināmi izņēmumi, gan arī šo izņēmumu raksturs.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Estonien

42 kui ettevõttel on eksisteeriv kohustus rahas arveldamiseks, siis tuleb seda tehingut kajastada lähtudes paragrahvides 30-33 kirjeldatud rahas arveldatavate aktsiapõhiste maksetehingute põhimõtetest.

Letton

42 ja uzņēmumam ir pašreizējs pienākums norēķināties naudā, tam darījums jāuzskaita saskaņā ar prasībām, kas jāpiemēro uz akcijām balstītiem naudas darījumiem 30.–33. punktā.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Estonien

43 kui selliseid kohustusi ei eksisteeri, siis kajastab ettevõte tehingut lähtudes paragrahvides 10-29 kirjeldatud omakapitaliga arveldatavate aktsiapõhiste maksetehingute põhimõtetest. arveldamisel:

Letton

43 ja nav šāda pienākuma, uzņēmumam darījums jāuzskaita saskaņā ar prasībām, kas jāpiemēro uz akcijām balstītiem pašu kapitāla darījumiem, 10.–29. punkts. norēķina brīdī:

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Estonien

52 kui selle ifrs-i poolt nõutud informatsiooni avalikustamise nõuetest ei piisa paragrahvides 44, 46 ja 50 esitatud eesmärkide täitmiseks, siis peab ettevõte avalikustama täiendavalt vastava informatsiooni.

Letton

52 ja pieprasītā informācija, kas jāatklāj šajā sfps, neatbilst 44., 46. un 50. punkta principiem, uzņēmumam jāatklāj tāda papildus informācija, kas ir nepieciešama, lai tiem atbilstu.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Estonien

paragrahvides 22–28 määratletakse eristatavate varade ja kohustiste liigid, mis hõlmavad objekte, mille puhul sätestatakse käesolevas ifrsis piiratud erandid kajastamispõhimõttest ja –tingimustest.

Letton

22.-28. punktā norādīti identificējamo aktīvu un saistību veidi, uz kuriem saskaņā ar šo sfps attiecas ierobežoti atbrīvojumi no atzīšanas principa un nosacījumiem.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Estonien

ühise kontrolli all olevate (majandus)üksuste või äride vaheline äriühendus (paragrahvides b1–b4 on toodud vastav rakendusjuhis).

Letton

tādu uzņēmumu vai uzņēmējdarbības apvienošanu, kas tiek kopīgi kontrolēti (atbilstošie piemērošanas norādījumi ietverti b1.-b4. punktā).

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Estonien

sel põhjusel ei sisalda emitendi enda omakapitaliinstrumendid instrumente, millel on kõik tunnused ja mis vastavad kõikidele tingimustele, mida on kirjeldatud paragrahvides 16a ja 16b või paragrahvides 16c ja 16d, ega instrumente, mis on emitendi enda omakapitaliinstrumentide tulevikus vastuvõtmise või üleandmise lepingud.

Letton

turklāt šim nolūkam paša emitenta pašu kapitāla instrumenti neietver instrumentus, kam ir visas 16.a un 16.b punktā vai 16.c un 16.d punktā minētās pazīmes un kas atbilst šo punktu nosacījumiem, vai instrumentus, kas ir līgumi paša emitenta pašu kapitāla instrumentu saņemšanai vai nodošanai nākotnē.

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Estonien

-tuvastada, et kuna itaalia vabariik nägi nii sõnaselgelt kui üldisel viisil 27. detsembri 2002. aasta seaduse nr 289 (2003. aasta rahandusseadus) paragrahvides 8 ja 9 ette rea maksustamisperioodide vältel teostatud maksustatavate tehingute kontrollimisest loobumise, on itaalia vabariik rikkunud nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuenda direktiivi 77/388/emÜ [1] artiklitest 2 ja 22 koosmõjus eÜ artikliga 10 tulenevaid kohustusi.

Letton

-atzīt, ka itālijas republika skaidri un vispārīgi norādot 2002. gada 27. decembra likuma nr. 289 8. un 9. pantā (2003. gada likums par finansēm), ka netiks izvērtēti ar nodokli apliekamie darījumi par vairākiem taksācijas gadiem, nav izpildījusi pienākumus, ko tai uzliek padomes 1977. gada 17. maija [1] sestās direktīvas 77/388/eek 2. un 22. pants mijiedarbībā ar ek līguma 10. pantu;

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,745,818,569 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK