Vous avez cherché: infusioonikiirus (Estonien - Maltais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Estonian

Maltese

Infos

Estonian

infusioonikiirus

Maltese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Estonien

Maltais

Infos

Estonien

glükoosi infusioonikiirus

Maltais

23 rata ta ’ l- infu joni ta ’ glucose

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Estonien

- infusioonikiirus on suur,

Maltais

- f’ każ ta ’ rata għolja ta ’ infużjoni,

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Estonien

infusioonikiirus [ml/ h]

Maltais

veloċità ta ’ infużjoni [ml/ h]

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Estonien

maksimaalne infusioonikiirus ei tohi ületada 10 mg/ min.

Maltais

ir- rata massima ta ’ l- infużjoni ma tridx taqbeż 10 mg/ min.

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Estonien

erbitux’ i infusioonikiirus ei tohi ületada 10 mg/ min.

Maltais

erbitux m’ għandux ikun infuż b’ rata ta ’ iktar minn 10 mg/ min.

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Estonien

kohandatud infusioonikiirus [% esialgsest annusest] 50% 30% 15%

Maltais

ta ’ infużjoni aġġustata [% tad- doża oriġinali] 50% 30% 15%

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Estonien

teie arst kontrollib, et kiovigi infusioonikiirus oleks teie jaoks sobiv.

Maltais

it- tabib tiegħek ser jaċċerta ruħu li r- rata ta ’ infużjoni ta ’ kiovig tkun addattata għalik.

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Estonien

manustamiskiirus tuleks valida olenevalt patsiendi enesetundest (maksimaalne infusioonikiirus:

Maltais

ir- rata ta ’ l- għoti għandu jiġi stabbilit skond il- qagħda tal- pazjent (rata massima ta 'infużjoni:

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Estonien

kui patsient talus seda annust ilma mingi reaktsioonita, siis kahekordistati infusioonikiirus järgnevaks 15 minutiks.

Maltais

jekk tkun tollerata mingħajr reazzjoni, r- rata ta 'infużjoni tiġi rduppjata għall- 15 - il minuta li jmiss.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Estonien

tilkinfusioon tuleb sellisel juhul ühendada kolmikkraani külge ja infusioonikiirus peaks olema veeniteed avatuna hoidev infusioonikiirus.

Maltais

mbagħad is- sett ta 'l- infużjoni għandu jitwaħħal ma' vit ta 'bi tlieta u tinbeda infużjoni ġol- vina b' rata "biex jitħalla miftuħ ” (tko).

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Estonien

infusioonikiirus varieerus vahemikus 0, 03– 912 μg päevas, keskmiseks lõppannuseks oli 7, 2 μg päevas.

Maltais

ir- rata ta ’ l- infużjoni varjat minn 0. 03 - 912 μg/ kuljum, b’ medjan tar- rata tad- doża finali ta ’ 7. 2 μg/ kuljum.

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Estonien

esialgne infusioonikiirus ei tohiks olla suurem kui 0, 25 mg/ min (15 mg/ tunnis).

Maltais

ir- rata inizjali ta ’ l- infużjoni m’ għandix tkun iżjed minn 0. 25 mg/ min (15 mg/ siegħa) biex tnaqqas ir- riskju ta ’ xi reazzjonijiet relatati ma ’ l- infużjoni.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Estonien

keskmine glükoosi infusioonikiirus (gir) normaliseerituna girmax- le iga ravi kohta aja suhtes tervetel vabatahtlikel.

Maltais

rata ta ’ infużjoni ta ’ glukosju medja (gir) normalizzata għal girmax għal kull ed

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Estonien

maksimaalne infusioonikiirus ei tohi ületada 10 mg/ min, mis erbitux 2 mg/ ml korral tähendab 5 ml/ min.

Maltais

ir- rata massima ta ’ l- infużjoni ma tridx taqbeż 10 mg/ min, ekwivalenti għal 5 ml/ min ta ’ erbitux 2 mg/ ml.

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Estonien

võimalike infusiooniga seotud reaktsioonide vältimiseks ei tohi esialgne infusioonikiirus ületada 0, 25 mg/ min (15 mg/ tunnis).

Maltais

ir- rata inizjali ta ’ l- infużjoni m’ għandix tkun iżjed minn 0. 25 mg/ min (15 mg/ siegħa) biex tnaqqas ir- riskju ta ’ xi reazzjonijiet relatati ma ’ l- infużjoni.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Estonien

infusiooniga seotud reaktsioonide tekkevõimaluse minimeerimiseks ei tohi esialgne infusioonikiirus olla suurem kui 0, 25 mg/ min (15 mg/ tunnis).

Maltais

ir- rata tal- bidu ta ’ l- infuzjoni m’ għandhiex tkun ta ’ aktar minn 0. 25 mg/ min (15 mg/ kull siegħa) biex tnaqqas r- riskju ta ’ reazzjonijiet relatati ma ’ l- infużjoni.

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Estonien

vähendamaks infusioonireaktsioonide riski, ei tohiks infusioonikiirus esimesel caelyx’ i manustamisel olla suurem kui 1 mg/ minutis (vt lõik 4. 2).

Maltais

biex jitnaqqas kemm jista 'jkun ir- riskju ta' reazzjonijiet għall- infużjoni l- ewwel doża għandha tingħata b' rata ta 'mhux aktar minn 1 mg/ minuta (ara sezzjoni 4. 2).

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Estonien

2 mg/ ml kontsentratsiooniga refludan’ i lahuse valmistamine pidevaks intravenoosseks infusiooniks on vaja 2 mg/ ml kontsentratsiooniga lahust: – lahustage kahe viaali sisu (kummaski 20 mg lepirudiini) kumbki 0, 4 ml süstevees 9 mg/ ml (0, 9%) naatriumkloriidi lahuses. – lõppkontsentratsioon 2 mg/ ml saavutatakse mõlema lahusekoguse tõmbamisel ühte steriilsesse ühekordsesse perfuusorisüstlasse (mahuga 50 ml) ning edasisel lahjendamisel kuni kogumahuni 20 ml 9 mg/ ml (0, 9%) naatriumkloriidi või 5% glükoosilahusega. – perfuusoriautomaadi infusioonikiirus tuleb valida sõltuvalt kehakaalust (vt 4. 2). – perfuusorisüstalt tuleb vahetada vähemalt iga 12 tunni järel pärast infusiooni alustamist.

Maltais

preparazzjoni ta ’ soluzzjoni ta ’ refludan b’ konċetrazzjoni ta ’ 2 mg/ ml għall- infużjoni kontinwa ġol- vina, hija meħtieġa soluzzjoni b’ konċetrazzjoni ta ’ 2 mg/ ml: – irrikostitwixxi żewġ kunjetti (kull wieħed fih 20 mg ta ’ lepirudin) b’ 0. 4 ml kull wieħed billi tuża ilma għall- injezzjoni jew soluzzjoni ta ’ sodium chloride 9 mg/ ml (0. 9%). – il- konċetrazzjoni finali ta ’ 2 mg/ ml tinkiseb billi jiġu trasferiti iż- żewġ soluzzjonijiet ġo siringa perfusor sterili waħda, li tintuża darba biss (kapaċità ta ’ 50 ml) u aktar dilwazzjoni sa volum totali ta ’ 20 ml permezz ta ’ soluzzjoni ta ’ sodium chloride 9 mg/ ml (0. 9%) jew glucose 5%. – il- veloċità ta ’ l- infużjoni tal- perfusor awtomat għandha tiġi ssettjata b’ mod dipendenti mil- piż tal- ġisem. – is- siringa perfusor għandha tinbidel mill- inqas kull 12- il siegħa wara l- bidu ta ’ l- infużjoni.

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,025,461,114 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK