You searched for: infusioonikiirus (Estniska - Maltesiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Estonian

Maltese

Info

Estonian

infusioonikiirus

Maltese

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Estniska

Maltesiska

Info

Estniska

glükoosi infusioonikiirus

Maltesiska

23 rata ta ’ l- infu joni ta ’ glucose

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Estniska

- infusioonikiirus on suur,

Maltesiska

- f’ każ ta ’ rata għolja ta ’ infużjoni,

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Estniska

infusioonikiirus [ml/ h]

Maltesiska

veloċità ta ’ infużjoni [ml/ h]

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Estniska

maksimaalne infusioonikiirus ei tohi ületada 10 mg/ min.

Maltesiska

ir- rata massima ta ’ l- infużjoni ma tridx taqbeż 10 mg/ min.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Estniska

erbitux’ i infusioonikiirus ei tohi ületada 10 mg/ min.

Maltesiska

erbitux m’ għandux ikun infuż b’ rata ta ’ iktar minn 10 mg/ min.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Estniska

kohandatud infusioonikiirus [% esialgsest annusest] 50% 30% 15%

Maltesiska

ta ’ infużjoni aġġustata [% tad- doża oriġinali] 50% 30% 15%

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Estniska

teie arst kontrollib, et kiovigi infusioonikiirus oleks teie jaoks sobiv.

Maltesiska

it- tabib tiegħek ser jaċċerta ruħu li r- rata ta ’ infużjoni ta ’ kiovig tkun addattata għalik.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

manustamiskiirus tuleks valida olenevalt patsiendi enesetundest (maksimaalne infusioonikiirus:

Maltesiska

ir- rata ta ’ l- għoti għandu jiġi stabbilit skond il- qagħda tal- pazjent (rata massima ta 'infużjoni:

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Estniska

kui patsient talus seda annust ilma mingi reaktsioonita, siis kahekordistati infusioonikiirus järgnevaks 15 minutiks.

Maltesiska

jekk tkun tollerata mingħajr reazzjoni, r- rata ta 'infużjoni tiġi rduppjata għall- 15 - il minuta li jmiss.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Estniska

tilkinfusioon tuleb sellisel juhul ühendada kolmikkraani külge ja infusioonikiirus peaks olema veeniteed avatuna hoidev infusioonikiirus.

Maltesiska

mbagħad is- sett ta 'l- infużjoni għandu jitwaħħal ma' vit ta 'bi tlieta u tinbeda infużjoni ġol- vina b' rata "biex jitħalla miftuħ ” (tko).

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Estniska

infusioonikiirus varieerus vahemikus 0, 03– 912 μg päevas, keskmiseks lõppannuseks oli 7, 2 μg päevas.

Maltesiska

ir- rata ta ’ l- infużjoni varjat minn 0. 03 - 912 μg/ kuljum, b’ medjan tar- rata tad- doża finali ta ’ 7. 2 μg/ kuljum.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Estniska

esialgne infusioonikiirus ei tohiks olla suurem kui 0, 25 mg/ min (15 mg/ tunnis).

Maltesiska

ir- rata inizjali ta ’ l- infużjoni m’ għandix tkun iżjed minn 0. 25 mg/ min (15 mg/ siegħa) biex tnaqqas ir- riskju ta ’ xi reazzjonijiet relatati ma ’ l- infużjoni.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Estniska

keskmine glükoosi infusioonikiirus (gir) normaliseerituna girmax- le iga ravi kohta aja suhtes tervetel vabatahtlikel.

Maltesiska

rata ta ’ infużjoni ta ’ glukosju medja (gir) normalizzata għal girmax għal kull ed

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Estniska

maksimaalne infusioonikiirus ei tohi ületada 10 mg/ min, mis erbitux 2 mg/ ml korral tähendab 5 ml/ min.

Maltesiska

ir- rata massima ta ’ l- infużjoni ma tridx taqbeż 10 mg/ min, ekwivalenti għal 5 ml/ min ta ’ erbitux 2 mg/ ml.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Estniska

võimalike infusiooniga seotud reaktsioonide vältimiseks ei tohi esialgne infusioonikiirus ületada 0, 25 mg/ min (15 mg/ tunnis).

Maltesiska

ir- rata inizjali ta ’ l- infużjoni m’ għandix tkun iżjed minn 0. 25 mg/ min (15 mg/ siegħa) biex tnaqqas ir- riskju ta ’ xi reazzjonijiet relatati ma ’ l- infużjoni.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Estniska

infusiooniga seotud reaktsioonide tekkevõimaluse minimeerimiseks ei tohi esialgne infusioonikiirus olla suurem kui 0, 25 mg/ min (15 mg/ tunnis).

Maltesiska

ir- rata tal- bidu ta ’ l- infuzjoni m’ għandhiex tkun ta ’ aktar minn 0. 25 mg/ min (15 mg/ kull siegħa) biex tnaqqas r- riskju ta ’ reazzjonijiet relatati ma ’ l- infużjoni.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Estniska

vähendamaks infusioonireaktsioonide riski, ei tohiks infusioonikiirus esimesel caelyx’ i manustamisel olla suurem kui 1 mg/ minutis (vt lõik 4. 2).

Maltesiska

biex jitnaqqas kemm jista 'jkun ir- riskju ta' reazzjonijiet għall- infużjoni l- ewwel doża għandha tingħata b' rata ta 'mhux aktar minn 1 mg/ minuta (ara sezzjoni 4. 2).

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Estniska

2 mg/ ml kontsentratsiooniga refludan’ i lahuse valmistamine pidevaks intravenoosseks infusiooniks on vaja 2 mg/ ml kontsentratsiooniga lahust: – lahustage kahe viaali sisu (kummaski 20 mg lepirudiini) kumbki 0, 4 ml süstevees 9 mg/ ml (0, 9%) naatriumkloriidi lahuses. – lõppkontsentratsioon 2 mg/ ml saavutatakse mõlema lahusekoguse tõmbamisel ühte steriilsesse ühekordsesse perfuusorisüstlasse (mahuga 50 ml) ning edasisel lahjendamisel kuni kogumahuni 20 ml 9 mg/ ml (0, 9%) naatriumkloriidi või 5% glükoosilahusega. – perfuusoriautomaadi infusioonikiirus tuleb valida sõltuvalt kehakaalust (vt 4. 2). – perfuusorisüstalt tuleb vahetada vähemalt iga 12 tunni järel pärast infusiooni alustamist.

Maltesiska

preparazzjoni ta ’ soluzzjoni ta ’ refludan b’ konċetrazzjoni ta ’ 2 mg/ ml għall- infużjoni kontinwa ġol- vina, hija meħtieġa soluzzjoni b’ konċetrazzjoni ta ’ 2 mg/ ml: – irrikostitwixxi żewġ kunjetti (kull wieħed fih 20 mg ta ’ lepirudin) b’ 0. 4 ml kull wieħed billi tuża ilma għall- injezzjoni jew soluzzjoni ta ’ sodium chloride 9 mg/ ml (0. 9%). – il- konċetrazzjoni finali ta ’ 2 mg/ ml tinkiseb billi jiġu trasferiti iż- żewġ soluzzjonijiet ġo siringa perfusor sterili waħda, li tintuża darba biss (kapaċità ta ’ 50 ml) u aktar dilwazzjoni sa volum totali ta ’ 20 ml permezz ta ’ soluzzjoni ta ’ sodium chloride 9 mg/ ml (0. 9%) jew glucose 5%. – il- veloċità ta ’ l- infużjoni tal- perfusor awtomat għandha tiġi ssettjata b’ mod dipendenti mil- piż tal- ġisem. – is- siringa perfusor għandha tinbidel mill- inqas kull 12- il siegħa wara l- bidu ta ’ l- infużjoni.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,793,351,331 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK