Vous avez cherché: eelotsusetaotlusele (Estonien - Néerlandais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Estonian

Dutch

Infos

Estonian

eelotsusetaotlusele

Dutch

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Estonien

Néerlandais

Infos

Estonien

seega teen euroopa kohtule ettepaneku vastata eelotsusetaotlusele järgmiselt:

Néerlandais

derhalve geef ik het hof in overweging, de prejudiciële vragen te beantwoorden als volgt:

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Estonien

tuginedes eelnevale, teen euroopa kohtule ettepaneku vastata eelotsusetaotlusele järgmiselt:

Néerlandais

mitsdien geef ik het hof in overweging, de prejudiciële vragen te beantwoorden als volgt:

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Estonien

eelotsusetaotlusele vastamiseks ei vaja euroopa kohus ka muid andmeid põhikohtuasja laadi kohta.

Néerlandais

verder heeft het hof geen aanvullende gegevens over de aard van het hoofdgeding nodig om de gestelde vragen te kunnen beantwoorden.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Estonien

eelotsusetaotlusele lisatakse tõlge või vajadusel kokkuvõte, vastavalt artikli 104 lõikes 1 sätestatud tingimustele.

Néerlandais

bij de prejudiciële verwijzing wordt een vertaling en in voorkomend geval een resumé gevoegd overeenkomstig artikel 104, lid 1.

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Estonien

neil kaalutlustel tuleb ka eelotsusetaotlusele vastata viimati nimetatud sätte alusel, mis käsitleb just nimelt mainekate kaubamärkide kaitset.

Néerlandais

derhalve moet het verzoek om een prejudiciële beslissing ook worden beantwoord uit het oogpunt van laatstbedoelde bepaling, die specifiek betrekking heeft op de bescherming van bekende merken.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Estonien

esiteks tuleb meenutada, et vastavalt eelotsusetaotlusele sünnib kohtuvälises lepitusmenetluses sõlmitav kokkulepe vallandamishüvitiste kohta ilma igasuguse kohtuorgani sekkumiseta.

Néerlandais

in de eerste plaats komt volgens de verwijzingsbeslissing een tijdens een buitengerechtelijke schikkingsprocedure gesloten overeenkomst over ontslagvergoedingen niet in aanwezigheid van een rechter tot stand.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Estonien

see, kas kõnealused sätted on vahetult kohaldatavad ja kas neist tuleneb järelikult õigusi üksikisikutele, ei ole eelotsusetaotlusele vastamiseks määrav.

Néerlandais

of deze bepalingen rechtstreeks van toepassing zijn en — daarmee samenhangend — of zij rechten voor particulieren in het leven roepen, is voor de beantwoording van de prejudiciële vragen niet van doorslaggevend belang.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Estonien

vastavalt eelotsusetaotlusele on piiratud vastutusega äriühing apa-ots apa-st, kellega esialgne riigihankeleping sõlmiti, eraldiseisev õigussubjekt.

Néerlandais

volgens de verwijzingsbeslissing bezit apa-ots, daar zij is opgericht als vennootschap met beperkte aansprakelijkheid, een andere rechtspersoonlijkheid dan de oorspronkelijke opdrachtnemer apa.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Estonien

minu arvates on olukord erinev juhul, kui esineb põhjendatud kahtlus deklareeritud väärtuse tõepärasuses ning kui näiteks kahtlustatakse – nagu leidis rahandusministeerium vastavalt eelotsusetaotlusele –, et

Néerlandais

de situatie ligt mijns inziens anders indien er gegronde twijfel bestaat over de waarheidsgetrouwheid van de aangifte van de waarde, en bijvoorbeeld de verdenking bestaat dat — zoals het ministero delle finanze volgens de verwijzingsbeschikking

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Estonien

11 – tuleb märkida, et ehkki selle siseriikliku õigusnormi teksti ei ole eelotsusetaotluses ära toodud, vaid see sisaldub eelotsusetaotlusele lisatud põhikohtuasja toimikus, võimaldab eelotsusetaotlus siiski aru saada selle normi sisust.

Néerlandais

11 — opgemerkt zij dat hoewel de tekst van deze nationale bepaling niet is opgenomen in de verwijzingsbeslissing, maar in het dossier van de nationale zaak dat samen met het verzoek om een prejudiciële beslissing aan het hof is overgelegd, uit de verwijzingsbeslissing toch kan worden opgemaakt wat de strekking van deze bepaling is.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Estonien

vastavalt eelotsusetaotlusele taotles ministeerium eelotsusetaotluse esitanud koh -tult kuni kolmeaastase piirangu kehtestamist gheorghe jipa reisimisele belgiasse – liikmesriiki, kust ta oli 27. novembril 2006. aastal tagasi saadetud.

Néerlandais

volgens de verwijzingsbeslissing heeft het ministerie de verwijzende rechter verzocht, jipa’s vrijheid van reizen naar belgië, de lidstaat waaruit hij op 27 november 2006 naar roemenië is uitgezet, voor ten hoogste drie jaar te beperken.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Estonien

10 – vastavalt eelotsusetaotlusele tugineb pn-i põhinõue 2006. aasta bvergg § 331 lõike 1 punktile 4, teise võimalusena esitatud nõue § 331 lõike 1 punktile 1.

Néerlandais

10 — volgens het verzoek om een prejudiciële beslissing is de primaire vordering van pn gebaseerd op § 331, lid 1, vierde alinea, en de subsidiaire vordering op § 331, lid 1, eerste alinea, bvergg 2006.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,787,972,180 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK