Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
1.4 madala asustustihedusega seotud probleemid
1.4 problem obszarów o niskim zagęszczeniu ludności
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
kõnealune probleem võib eriti esile kerkida madala asustustihedusega piirkondades.
problem ten może być odczuwalny zwłaszcza na rzadko zaludnionych terenach.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
linnastumise määr: elab tiheasustusega alal; elab keskmise asustustihedusega alal; elab hõreasustusega alal.
stopień urbanizacji: żyjący na gęsto zaludnionych obszarach; żyjący na średnio zaludnionych obszarach; żyjący na słabo zaludnionych obszarach
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
samalaadsed väikese asustustihedusega seotud nõuded on määruses kehtestatud ka kuld-merikogre ja huntahvena puhul.
ten sam wymóg dotyczący słabego zagęszczenia jest nałożony w rozporządzeniu określającym warunki produkcji dorady i labraksa.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
minimaalne, mida tuleks teha, on laiendada madala asustustihedusega alade toetuste süsteemi ka kõigile saartele, eelkõige
minimalnym wymaganiem jest więc to, aby świadczenia przyznawane obszarom słabo zaludnionym rozszerzono na wszystkie wyspy, to znaczy:
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
teeb ettepaneku käsitleda väga madala asustustihedusega piirkondi erijuhtudena seal valitsevate tingimuste tõsiduse tõttu, nagu on sätestatud rootsi ja soome ühinemislepingutes.
proponuje, żeby niektóre regiony o bardzo niskiej gęstości zaludnienia traktować jako przypadek szczególny i należycie uwzględnić dominujące tam trudne warunki, jak to zostało ujęte w traktatach akcesyjnych szwecji i finlandii.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
pädev asutus võib kohaldada epidemioloogilise uurimise tulemuste alusel kontaktettevõtetes artiklis 11 sätestatud meetmeid eelkõige juhul, kui kontaktettevõte asub kodulindude suure asustustihedusega piirkonnas.
na podstawie dochodzenia epidemiologicznego właściwy organ może zastosować środki przewidziane w art. 11 w stosunku do gospodarstw kontaktowych, a w szczególności jeżeli gospodarstwo kontaktowe znajduje się na obszarze o dużej gęstości populacji drobiu.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
erdf peaks tegelema austria, soome ja rootsi liitumise akti protokollis nr 6 määratletud eriti harva asustustihedusega alade suurtest turgudest kaugel asumise ja eraldatuse probleemidega.
efrr powinien także zająć się problemami związanymi z dostępnością oraz oddaleniem obszarów o najniższym zagęszczeniu ludności od największych rynków, o czym stanowi protokół nr 6 do aktu przystąpienia austrii, finlandii i szwecji.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1.18.3.1 regionaalse riigiabi süsteem võtab arvesse väga madala asustustihedusega piirkondade ebasoodsat olukorda ja võimaldab neile praegu suuremat abi ning otsest transpordiabi.
1.18.3.1 system regionalnej pomocy państwa uwzględnia ograniczenia regionów bardzo słabo zaludnionych, i obecnie pozwala na zwiększenie pomocy, a także na bezpośrednią pomoc dla transportu.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pädev asutus võib epidemioloogilise uurimise esialgsete tulemuste põhjal kohaldada lõigetes 2, 3 ja 4 sätestatud meetmeid, eriti juhul, kui ettevõte asub kodulindude suure asustustihedusega piirkonnas.
na podstawie wstępnych wyników dochodzenia epidemiologicznego, właściwy organ może stosować środki przewidziane w ust. 2, 3 i 4, w szczególności jeżeli gospodarstwo jest położone w obszarze o dużej gęstości populacji drobiu.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
- avalike infrastruktuuride rahastamine, mille levik on õigustatud saarestiku-tüüpi oludega, raskesti läbitavast maastikust tuleneva isoleeritusega või madala asustustihedusega;
- finansowanie infrastruktury publicznej, której rozwój jest uzasadniony sytuacją wyspiarską lub też izolacją ze względu na trudność terenu lub niskie zaludnienie;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
1.1.3 majandusliku ja sotsiaalse ühtekuuluvuse edendamise raames on euroopa komisjon tunnistanud mõnda eli piirkonda — mägialad, madala asustustihedusega piirkonnad ja saared — iseloomustavate looduslikult ebasoodsate püsitingimuste olemasolu (teatud geograafiliselt, looduslikult või demograafiliselt ebasoodsad olud), mis takistavad majandustegevust ja kahjustavad tõeliselt kõnealuste piirkondade arengut.
1.1.3 w swych wysiłkach na rzecz spójności gospodarczej i społecznej, komisja europejska uznaje występowanie trwałych niekorzystnych warunków naturalnych (szczególnie niekorzystnego położenia geograficznego lub specyficznych czynników demograficznych czy naturalnych) w niektórych regionach ue — regiony wysoko położone, słabo zaludnione i regiony wyspiarskie — stanowiących przeszkodę dla działalności gospodarczej i rozwoju tych regionów.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :