Vous avez cherché: lugupidamisega (Estonien - Tchèque)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Estonien

Tchèque

Infos

Estonien

lugupidamisega

Tchèque

s úctou,

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 12
Qualité :

Estonien

lugupidamisega,

Tchèque

s přátelským pozdravem,

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Estonien

sügava lugupidamisega

Tchèque

přijměte prosím ujištění o mé nejhlubší úctě.

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Estonien

lugupidamisega,( allkiri)

Tchèque

s úctou,[ podpis]

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Estonien

lugupidamisega euroopa liidu nõukogu eesistuja

Tchèque

s úctou, předseda rady evropské unie

Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Estonien

selle eesmärk on tagada, et kõiki töötajaid koheldakse lugupidamisega ja nende töötulemusi hinnatakse vastavalt nende isiklikele saavutustele.

Tchèque

cílem řízení diverzity je zajistit, aby se všemi zaměstnanci bylo zacházeno s úctou a aby byli hodnoceni podle vykonané práce.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Estonien

töökohtadest ja koolitusest lugupidamisega on võimalik ületada erinevad ja paindlikud ettevõtete vormid ja inimestevahelised suhted, eelarvamused ja üldistused;

Tchèque

význam, který se práci a odborné přípravě připisuje, různorodost a flexibilita organizačních postupů a interpersonální vztahy pomáhají překonat předsudky a generalizování;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Estonien

läti vabariigi alaline esindus euroopa liidu juures annab edasi oma tervitused euroopa liidu nõukogu peasekretariaadile ning juhib lugupidamisega nende tähelepanu järgmisele küsimusele.

Tchèque

stálé zastoupení lotyšské republiky při eu vyjadřuje svoji úctu generálnímu sekretariátu rady evropské unie a dovoluje si upozornit na následující záležitost.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 28
Qualité :

Estonien

tšehhi vabariigi alaline esindus euroopa liidu juures annab edasi oma tervitused euroopa liidu nõukogule ja teatab lugupidamisega, et ta hindab kõrgelt euroopa liidu nõukogu poolset jätkuvat koostööd ja toetust seoses alalise esinduse igapäevatööga seotud erinevate küsimustega.

Tchèque

stálé zastoupení České republiky při evropské unii vyjadřuje projev úcty radě evropské unie a dovoluje si opětovně vyslovit své díky za spolupráci a podporu ze strany rady evropské unie v nejrůznějších záležitostech souvisejících s plněním každodenních úkolů stálého zastoupení.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Estonien

et kontrollimisest, inspekteerimisest või kinnitamisest tulenevasse või sellega seoses saadud importtooteid puudutava teabe konfidentsiaalsusesse suhtutaks samasuguse lugupidamisega nagu omamaiste toodete puhul ja sellisel viisil, et seaduslikud kaubandushuvid oleksid kaitstud;

Tchèque

důvěrný charakter informací o dovážených výrobcích, které mohou vyplynout z kontroly, inspekce nebo homologace, byl dodržován způsobem ne méně příznivým než v případě výrobků domácího původu a tak, aby byly chráněny oprávněné obchodní zájmy;

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Estonien

leedu vabariigi välisministeerium annab edasi oma tervitused euroopa liidu nõukogule ja euroopa komisjonile ning teatab lugupidamisega vastavalt nõukogu 2. juuni 2005. aasta määruse (eÜ) nr 851/2005 (millega muudetakse määrust (eÜ) nr 539/2001, milles loetletakse kolmandad riigid, kelle kodanikel peab välispiiride ületamisel olema viisa, ja need kolmandad riigid, kelle kodanikud on sellest nõudest vabastatud) artiklile 2, et leedu vabariigi kodanikelt nõutakse viisat järgmistesse määruse (eÜ) 539/2001 ii lisas loetletud riikidesse sisenemisel:

Tchèque

ministerstvo zahraničních věcí litevské republiky vyjadřuje své uznání radě evropské unie a evropské komisi a má tu čest oznámit, že s ohledem na článek 2 nařízení rady (es) č. 851/2005 ze dne 2. června 2005, kterým se mění nařízení rady (es) č. 539/2001, kterým se stanoví seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci musí mít při překračování vnějších hranic vízum, a jakož i seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci jsou od této povinnosti osvobození, ve věci mechanismu vzájemnosti, podléhají státní příslušníci litevské republiky vízové povinnosti při vstupu do těchto zemí uvedených v seznamu přílohy ii nařízení (es) 539/2001:

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,759,585,196 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK