Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
satamaviranomaisten merkitystäkään ei pitäisi aliarvioida.
han understregede, at eu i forhandlingerne med tredjelande lægger den største vægt på menneskerettighederne, især vedrørende dødsstraffen og respekten for børnenes rettigheder.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
toimivaltaisten satamaviranomaisten kanssaon kehitettävä yhdessä laitteistoja jätteidenkäsittelyhankkeiden toteuttamiseksi.
der skal sammen med myndighederne,herunder havnemyndighederne, udviklesanlæg, der åbner mulighed for at iværksætteprojekter for affaldsbehandling.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lisäksi satamaviranomaisten on pantava tarkastuksia koskeva direktiivi tehokkaammin täytäntöön.
det betyder også, at havnemyndighedernes gennemførelse af direktivet om inspektion skal forbedres.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
lisäksi laiva oli karille ajaessaan paikallisen luotsin ja satamaviranomaisten vastuulla.
i øvrigt skete grundstødningen, mens skibet var under havnemyndighedernes og den lokale lods' ansvar.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
tapaamisia napolin alueellisten ja piiritulliviranomaisten, satamaviranomaisten sekä sataman käyttäjien kanssa.
møde med lederne af napolis regionale distrikttoldvæsen, havnemyndigheder og -brugere.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
satamatalo (havenhuis): antwerpenin satamaviranomaisten julkisen alan edustajat esittelivät satamaa ja
- havnehuset (havenhuis): indføring i havnen ved den offentlige sektors repræsentanter for havnemyndighederne
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tässä olisi käsiteltävä kustannusten jakautumista julkisten viranomaisten, satamaviranomaisten ja alan toimijoiden kesken.
• • • • • indsamle, katalogisere/deponere, bevare, oplagre og og gøre den tilgængelig for offentlig heden.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tarkoitan erityisesti luotsausta ja alusten kiinnittämistä, joiden on turvallisuussyistä pysyttävä edelleen satamaviranomaisten käsissä.
jeg tænker i særdeleshed på losning og bringning af skibe til og fra kajplads, der af sikkerhedsmæssige årsager skal fortsætte med at høre ind under havnemyndigheden.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
tiedonannon tarkoituksena on myös parantaa kaupunkien ja satamien välistä yhteistyötä, mikä on satamaviranomaisten mielestä erittäin myönteistä.
sammenlignet med tidligere initiativer tillægger meddelelsen bæredygtig udvikling af havnene en stor betydning, samtidig med at man anerkender nødvendigheden af at klarlægge reglerne for anvendelse af eu’s miljølovgivning.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3.6 alueiden komitean mielestä päätös satamasta lähtemisestä tulisi jättää aluksen päällikön ja kulloisenkin rannikkovaltion satamaviranomaisten tehtäväksi.
3.9 regionsudvalget opfordrer kommissionen til at sikre, at man har lige effektive, imo-baserede indberetningssystemer i alle eu-farvande.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
euroopan satamaviranomaisten yhteistyöjärjestö espo on tyytyväinen komission ilmoitukseen siitä, että se aikoo antaa yleisohjeita kyseisen lainsäädännön soveltamisesta satamien kehittämistoimintaan.
forslaget om at arrangere en årlig dag under temaet «åben havn» er et godt eksempel på partnerskabsaktiviteter mellem havne- og bymyndigheder i europa.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
neuvosto katsoo myös välttämättömäksi edistää laajaalaista yhteistyötä yhteisön viranomaisten, kansallisten, alueellisten, paikallisten viranomaisten ja satamaviranomaisten välillä tä män kuljetustavan kehittämiseksi.
rådet fandt det også nødvendigt at sætte gang i samarbejdet mellem eu-myndighe-derne, de nationale, regionale og lokale myndigheder og havnemyndighederne og i samarbejdet med søfartsindustrien om videreudvikling af denne transportform.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aihe: niiden satamien satamaviranomaisten, joissa alukset käyvät, käyttämien asiakirjamuotojen yhtenäistä minen riippumatta harjoitetun liikenteen lajista tai aluksen lipusta.
3-2000, punkt 1.4.46 europa-parlamentets ændringsforslag ved an denbehandlingen: bull. 7/8-2000, punkt 1.4.47 til 1.4.49 kommissionens udtalelse (og ændrede forslag): kom(2000) 575. kom(2000) 571, kom(2000) 572 og bull. 9-2000, punkt 1.4.55 til 1.4.57 fælles udkast: bull.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
satamien liittäminen osaksi kaupunkeja ja kaupunkielämää on ensisijassa paikallis- ja satamaviranomaisten vastuulla, mutta euroopan komissio voi nopeuttaa toimenpiteitä tukemalla hyviä toimintatapoja ja muiden kokemuksista oppimista.
de europæiske havnemyndigheder repræsenteret af sammenslutningen espo hilser kommissionens beslutning om at skabe retningslinier for anvendelse af lovgivningen i relation til havneudvikling velkommen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
komitea suhtautuu erittäin myönteisesti eu-elinten, satamaviranomaisten, satamia käyttävien tahojen ja merenkulkuun liittyvän teollisuuden sekä ammattiliittojen ja muiden alan sosiaalietuja ajavien järjestöjen välillä käynnistyneeseen keskusteluun.
regionsudvalget kan kun bifalde den debat, der nu er åbnet mellem eu's institutioner, havnemyndigheder, virksomheder i havne- og skibsfartsindustrien samt fagbevægelsen og andre organisationer, der repræsenterer arbejdsmarkedets parter i sektoren.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
satamaviranomaisten on huolehdittava siitä, että satama on mahdollisimman siisti, meluton ja turvallinen; kaupunkilaisten on puolestaan ymmärrettävä, että satama on hyväksi heidän viihtyvyydelleen ja yleiselle hyvinvoinnilleen.
havnemyndighederne skal sikre, at havneområdet er så rent, diskret og sikkert som muligt, og borgerne skal have den opfattelse, at havnen bidrager til deres generelle trivsel.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- j.m. deckers rotterdamin satamateollisuusjärjestosta (rotterdam port industries association) kertoi satamaviranomaisten vaatimuksista toimivan tulli/valvontajärjestelmän suhteen.
- redegørelse af j.m. dekkers fra rotterdam port industries association (rotterdam havns industrisammenslutning) om havneoperatørernes krav til told- og kontrolsystemet
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
voimme vain valitella, ettei niissä viitata satamaviranomaisille annettuihin välttämättömiin julkisen palvelun velvollisuuksiin.
man må beklage manglen på henvisninger til de nødvendige forpligtelser for de offentlige tjenester, der er tildelt havnemyndighederne.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :