Demander à Google

Vous avez cherché: farouchement (Français - Allemand)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Allemand

Infos

Français

Nous y sommes farouchement opposés.

Allemand

Ich rufe Sie auf, ihr nachzukommen.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

Mme Villiers y est farouchement opposée.

Allemand

Frau Villiers lehnt eine solche Klausel strikt ab.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

Je suis farouchement opposée à ces amendements.

Allemand

Einige Gedanken möchte ich allerdings hier doch anbringen.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

Nous nous y opposerons farouchement jusqu'au bout.

Allemand

Nur in fünf Fällen hat der Rat dieses Verfahren gewählt.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

Je suis farouchement opposée aux viandes hachées européennes.

Allemand

Es fällt mir auf, daß diese Maßstabsvergrößerung, soweit sie sich jetzt abzeichnet, vor allem defensiver Natur zu sein scheint.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

Le Mouvement populaire danois s'y oppose farouchement.

Allemand

Es ist besser, sich an die Arbeit zu begeben.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

Jusqu'ici, les Etats-Unis l'ont farouchement refusée.

Allemand

Der Präsident - Anfrage Nr. 34 von Herrn Barros Moura (H-687/88):

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

Or, ces pays sont farouchement attachés à leur indépendance et à leur liberté.

Allemand

Man brauche keine Nachkriegsordnung, sondern wolle gemeinsam eine neue, gerechte Völkerordnung aufbauen.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

J'ajoute que les élus et responsables locaux y sont farouchement opposés.

Allemand

Es handelt sich also eher um eine technische Maßnahme, wie die Kollegen meinen Ausführungen entnehmen können.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

Le racisme, la xénophobie et l' antisémitisme doivent être combattus farouchement.

Allemand

Rassismus, Fremdenfeindlichkeit und Antisemitismus müssen energisch bekämpft werden.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

Je m'oppose farouchement à l'urgence, Mon sieur le Président.

Allemand

Ich spreche mich sehr vehement gegen die Dringlichkeit aus.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

La seconde est que le Parlement a toujours été farouchement opposé à la peine de mort.

Allemand

Wir müssen uns fragen, ob sich hinter seiner Verhaftung nicht vielleicht ein gewisses Maß zynischen Einvernehmens zwischen der belgischen und der indischen Regierung verbirgt.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

Nous avons dû nous battre farouchement pour cela, mais c' est maintenant matérialisé.

Allemand

Wir haben hart dafür kämpfen müssen, aber nun ist es realisiert.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

Philips, le plus grand fabricant du secteur dans mon pays, y était farouchement opposé.

Allemand

Das größte Unternehmen meines Landes auf diesem Gebiet, Philips, war entschieden dagegen.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

Je suis farouchement contre toute atteinte mortelle illégale à la vie, y compris la vie fœtale.

Allemand

Cooney (PPE). - (EN) Frau Präsidentin, ich möchte zu Beginn feststellen, daß ich den deutschen Einigungsprozeß aus ganzem Herzen unterstütze und den rassistischen Unfug von Herrn Newman mißbillige.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

En second lieu, nous nous opposons farouchement à la compression qui affecte actuellement les Fonds social et régional.

Allemand

Je besser die Probleme 1986 gemeistert werden, desto unproblematischer können wir den Geist des Fontainebleau-Abkommens erfüllen, in dem als Zeitpunkt der 1. Januar 1988 vorgesehen ist.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

Nom breux sont ceux qui sont en fait farouchement opposés au déploiement d'armes nucléaires en Europe.

Allemand

Ihnen, Majestät, ist es heute gelungen, vollkommene Einstimmigkeit in diesem Hause zu erzielen.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

pour les soins médicaux de longue durée, mais les fédérations patronales s'y opposent farouchement.

Allemand

Die Betreuungseinrichtungen reichen gleichfalls nicht aus, wenngleich die Anzahl der bereitgestellten Plätze in den letzten Jahren gestiegen ist.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

La décision est prise par le juge en fonction et je peux vous assurer que les juges défendent farouchement leur indépendance.

Allemand

Die Entscheidung obliegt dem diensthabenden Richter, und ich versichere Ihnen, dass sie auf ihre Unabhängigkeit überaus bedacht sind.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

De même, les personnes atteintes d'incapacité physique sont sou vent farouchement attachées à leur indé pendance.

Allemand

Das Abreißventil - eine innovative Lösung

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
4,401,923,520 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK