Vous avez cherché: arrêtions (Français - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

English

Infos

French

arrêtions

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Anglais

Infos

Français

il fallait que nous arrêtions.

Anglais

we had to stop.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il est important que nous nous arrêtions pour

Anglais

it is important that we keep this in mind and pause to remember the courageous

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

et il faut que nous arrêtions de le faire.

Anglais

and we must stop doing that.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

je voudrais donc demander que nous arrêtions des priorités.

Anglais

for this reason, i want to ask that we set priorities.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Français

je suggère, madame le président, que nous arrêtions là.

Anglais

we have just followed a somewhat bizarre procedure on these two energy reports.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il est tout simplement logique que nous arrêtions de subventionner nos exportations.

Anglais

it seems in practice to be the necessary buffer against nature's whims in the shape of large or small harvests.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

maintenant, j'aimerais que nous nous arrêtions un peu sur ce point.

Anglais

now, i would like to take a little time here.

Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

nous avons un ordre du jour qui prévoit que nous nous arrêtions à 20 heures.

Anglais

we have an agenda that says we stop at 8 p.m.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il temps que nous arrêtions de parler et que nous commencions à agir dans les intérêts...

Anglais

it is time we stopped talking and started to act in the interests ...

Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

nous pourrions sans doute réduire nos dépenses si nous arrêtions ces allées et venues incessantes.

Anglais

i had hoped they would support us in trying to make sure that public money is used in the most effective way possible.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il est important ce soir que nous nous arrêtions sur les aspects véritablement positifs de cette proposition.

Anglais

it is important, this evening, that we dwell on the very positive aspects of this particular proposal.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Français

nous avancions très lentement, parce que nous arrêtions toutes les deux minutes pour prendre des photos.

Anglais

advancing was very slow, because we stopped every two minutes to take pictures.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

le gouvernement de m. milosevic doit toutefois respecter les cinq conditions avant que nous arrêtions les frappes aériennes.

Anglais

but the five conditions have to be met by the government of mr. milosevic before we stop the air strikes.

Dernière mise à jour : 2017-03-01
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

les forces des ténèbres ne peuvent agir que tant que votre karma est encore concerné, avant que nous les arrêtions.

Anglais

the dark ones can only go so far where you karma is concerned, before we stop them in their tracks.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

j'aimerais que nous nous arrêtions pour discuter de la façon dont cela pourrait se réaliser dans le contexte carcéral.

Anglais

i'd love for us to sit down and just have some dialogue about how this can happen within the context of prisons.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

il est primordial que nous arrêtions ce règlement aussi vite que possible de façon à pouvoir utiliser l'argent aux fins prévues.

Anglais

it is absolutely essential that we get the regulation through as quickly as possible so that we can use the money for the intended purpose.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :

Français

le développement durable nécessite que nous nous arrêtions à toutes les conséquences de nos actes, y compris les conséquences actuelles et les conséquences éventuelles à long terme.

Anglais

sustainable development means thinking about all the implications of our actions, including the current implications and the possible long-term future implications.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

l' initiative est capitale pour que nous arrêtions de dire que les États-unis sont le leader à tous les niveaux de ce développement.

Anglais

the initiative is important if we are to stop having to say that the united states is the overall leader within this developing field.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Français

À présent, certains milieux prétendent que si nous arrêtions et reportions le remplacement des combustibles, le problème de l'observation pourrait être résolu.

Anglais

now some quarters are contending that, if we stopped and put off refuelling, the problem of observation might be solved.

Dernière mise à jour : 2016-09-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

s'agissant de la croissance et de l'emploi, il faut que nous arrêtions de mettre les intérêts des citoyens derrière ceux des entreprises.

Anglais

when it comes to growth and employment, we should stop putting people's interests behind those of business.

Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,634,692 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK