Vous avez cherché: j'ai pensé qu'il était drôle (Français - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

English

Infos

French

j'ai pensé qu'il était drôle

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Anglais

Infos

Français

j'ai pensé qu'il était honnête.

Anglais

i thought he was honest.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

j’ai pensé qu’il était très juste.

Anglais

this appointment was not only a first for french canadians, but also an important step in the creation of an environment conducive to bilingualism and biculturalism (b & b) at the department of national defence and in the armed forces in particular.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

mais j’ai pensé qu’il était un samedi.

Anglais

but i thought we just had a sabbath.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

j'ai pensé qu'il était important que vous le sachiez.

Anglais

i thought it important for you to know that.

Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

j'ai pensé qu'il était temps que nous nous rencontrions tous.

Anglais

i thought it was about time we all met.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

j'ai pensé qu'il pourrait venir.

Anglais

i thought he might come.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

j'ai pensé qu'il était naturel qu'il ait le mal du pays.

Anglais

i took for granted that he got homesick.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

j'ai pensé qu'il était mieux pour lui de ne rien dire à ce sujet.

Anglais

i thought it best for him to say nothing about the matter.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

et j'ai pensé qu'il essayait de m'embobiner.

Anglais

and i thought he was just sweet-talking me.

Dernière mise à jour : 2015-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

j'ai pensé qu'il a livré un très bon discours.

Anglais

i thought he gave a very good speech.

Dernière mise à jour : 2013-05-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il était drôle, vraiment drôle.

Anglais

he was funny, really funny.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

le président. - j'ai pensé qu'il aurait lieu ce soir.

Anglais

president. - i thought it would take place this evening.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ce bon vieux descartes a tellement pensé… qu'il était.

Anglais

good old descartes thought so much that ... he was.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

j'ai pensé qu'il me fallait travailler seul. j'avais tort.

Anglais

i thought i would have to work alone. i was wrong.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ils avaient d’abord pensé qu’il était mort.

Anglais

at first they thought that he was dead.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c'est pourquoi j'ai pensé qu'il vallait mieux de s'abstenir.

Anglais

that is why i thought it is better to abstain.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

avait pensé qu’il était digne d’être adoré.

Anglais

which was so magnificent, thought that it was worthy of worship.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

alors j'ai pensé qu'il n'y avait aucun point à discuter.

Anglais

then i thought that there’s no point in still arguing.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

nous avons pensé qu'il était blessé mais n'était heureusement qu'affamé.

Anglais

we thought he was hurt but luckily he was just starving.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

j'ai pensé qu'il pourrait être préférable de te le dire maintenant au lieu de plus tard.

Anglais

i thought it might be better to tell you now instead of later.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,742,737,435 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK