Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
de tous les mots qui existent...
من بين جميع الكلمات في اللغة الانجليزية...
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
mais ce sont les mots qui comptent.
لكن ما هو أكثر أهمية هي الكلمات آسفل الدماء
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Évitez les mots qui crispent les gens.
ليس مُفترض عليك قول كلمات قد تدفع الأشخاص للهلع.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
de trouver les mots qui épousent ma mélodie
إيجاد كلمات تتماشي مع لحنٍِ
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ecoutez les mots qui sortaient de sa bouche.
إستمع إلى الكلام الذي يخرج من فمها
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
"ce sont les mots qui vont le libérer."
هذه هي الكلمات التي ستحرره
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
j'aime les mots qui sortent de ta bouche.
تعجبني الكلمات التي تخرج من فمك.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
toi comprendre les mots qui sortent de ma bouche ?
هل تفهم الكلمات التى تخرج من فمى ؟
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
merci julie, tu as trouvé les mots qui convenaient.
شكرا وجدتي طريقة لكي تهدأي "ماجي"
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
nous leur disons les mots qui faut! comme le dirait un patriote devant des envahisseurs.
ونحن نخبرهم بما يجب علينا أن نخبرهم به مثلما يفعل الوطني الحقيقي في وجه الغزاة.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je n'aime pas les mots qui sortent de votre bouche.
أنــا لا أحــب الكلمــات التــي تخـرج من فمـــك
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
tu sais, je ne suis pas très doué pour trouver les mots qui réconfortent.
أنا لست بارعاً في اختيار الكلمات المناسبة في مثل هذه المواقف
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
64. la prÉsidente propose utiliser les mots "qui inclut ".
64- الرئيسة: اقترحت استخدام كلمة "يتضمن ".
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
les mots qui riment en "al", ce n'est jamais bon.
(ألاحظت أن الكلمات التي يوجد بها اللفظ (باول تكون دائماً سيئه؟
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
il conviendrait d'en supprimer les mots "qui déclare avoir subi ".
وقال إن من المناسب أن تحذف منها عبارة "يدعي أنه تعرض ".
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
une autre proposition a été de supprimer les mots "qui en fait la demande ".
واقتُرح أيضا أن تحذف عبارة "إذا ما طَلَب ذلك ".
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
"les mots qui sortiront de ta bouche me seront d'aucune utilité".
بأن هذا البرنامج لا فائدة منه لا في حياتي ولا الآخرين
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
les mots "qui ont force obligatoire pour chacun " sont d'une importance décisive.
وتعتبر عبارة "ملزمة لكل فرد " من العبارات ذات الصلة الحاسمة.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
tu connais pas les-mots-qui-sortent-du-pêtrin. ohut!
لست جيدا بترتيب الكلمات واخراجها بشكل جيد
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
il faudra peut-être modifier le texte espagnol de ces définitions pour indiquer que tant le mot > que les mots > désignent un organe du système judiciaire d'un État.
وقد يكون من الضروري تعديل النص الأسباني لهذين التعريفين للإشارة إلى أن كلا من كلمتي "tribunal " و "foro judicial " تعنيان هيئة في النظام القضائي لدولة ما.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent