Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
il doit bien y avoir un moyen de les aligner.
يجب ان يكون طريقة ما لمُحاذاة هؤلاء
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
je les aligne.
نقوم بترتيبها,
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
je vais les aligner.
سأسكبه.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
on va les aligner ici.
سنضعهم على خط مستقيم طويل
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
il a été suggéré de les aligner étroitement.
فقد ذهب أحدها إلى ضرورة المواءمة بينهما على نحو وثيق.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tu les alignes, et tu restes en position.
صوبينحوهما... وتجهزي.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
a chiffres reclassés pour les aligner sur la nouvelle présentation.
(أ) أعيد تصنيفها لتطابق العرض الحالي.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et la loi de l'attraction vous les aligne vers vous.
بل إنك تحرك نفس فكرة ما لا ترغبه
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
b les chiffres comparatifs ont été recalculés pour les aligner sur la nouvelle présentation.
(ب) أعيد تصنيف الأرقام المقارنة لتطابق العرض الحالي.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les textes en question sont actuellement adaptés pour les aligner sur les conventions internationales.
ويجري حالياً تكييف النصوص قيد البحث لمطابقتها لﻻتفاقيات الدولية.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le lesotho travaillait sur plusieurs textes de loi pour les aligner sur la constitution et les normes internationales.
وتعكف ليسوتو على مشاريع تشريعية شتى لمواءمتها مع الدستور والمعايير الدولية.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
:: réduction des effectifs du contingent pour les aligner sur les chiffres prévus dans le cadre de son mandat
- تخفيض عدد أفراد الوحدة بـما يتناسب مع ولايتهـا
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cependant, il faut bien définir ces domaines et les aligner sur les priorités socioéconomiques de l'iraq.
غير أنه لا بد من التحديد الواضح لهذه المجالات وتوفيقها مع الأولويات الاجتماعية - الاقتصادية للعراق.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ainsi, tous les comités des sanctions devraient réviser leurs directives pour les aligner sur celles du comité 1267/1989.
وبناء عليه، فإن جميع لجان الجزاءات ينبغي أن تعدّل مبادئها التوجيهية وفقا لنموذج المبادئ التوجيهية الصادرة عن لجنة القرارين 1267 و 1989.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
5. elle élabore des recommandations aux fins d'améliorer les réglementations et de les aligner sur les normes européennes;
5 - إعداد التوصيات اللازمة لتحسين القواعد ومواءمتها مع القواعد الواردة في تشريعات الاتحاد الأوروبي؛
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
d'autres ont souligné qu'il fallait simplifier les principes et les aligner sur les instruments juridiques internationaux existants et les initiatives d'autres organisations intergouvernementales concernées.
وأكَّد آخرون على ضرورة تبسيطها ومواءمتها مع الصكوك القانونية الدولية القائمة ومع جهود سائر المنظمات الدولية المعنية.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.