Vous avez cherché: lévites (Français - Espéranto)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Esperanto

Infos

French

lévites

Esperanto

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Espéranto

Infos

Français

david assembla les fils d`aaron et les lévites:

Espéranto

kaj david kunvenigis la idojn de aaron kaj la levidojn:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

et Ézéchias interrogea les sacrificateurs et les lévites au sujet de ces tas.

Espéranto

kaj hxizkija demandis la pastrojn kaj la levidojn pri la amasoj.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

moïse prit les chars et les boeufs, et il les remit aux lévites.

Espéranto

kaj moseo prenis la veturilojn kaj la bovojn kaj donis ilin al la levidoj.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il assembla tous les chefs d`israël, les sacrificateurs et les lévites.

Espéranto

kaj li kunvenigis cxiujn estrojn de izrael kaj la pastrojn kaj la levidojn.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les enfants d`israël donnèrent aux lévites les villes et leurs banlieues.

Espéranto

kaj la izraelidoj donis al la levidoj la urbojn kaj iliajn antauxurbojn.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les lévites prirent place avec les instruments de david, et les sacrificateurs avec les trompettes.

Espéranto

kaj starigxis la levidoj kun la instrumentoj de david, kaj la pastroj kun la trumpetoj.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

prends les lévites du milieu des enfants d`israël, et purifie-les.

Espéranto

prenu la levidojn el inter la izraelidoj kaj purigu ilin.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

et les lévites n`auront plus à porter le tabernacle et tous les ustensiles pour son service.

Espéranto

kaj la levidoj ne bezonis portadi la tabernaklon kaj cxiujn gxiajn vazojn por la servado en gxi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

et les lévites prendront la parole, et diront d`une voix haute à tout israël:

Espéranto

kaj la levidoj ekparolos, kaj diros al cxiuj izraelidoj per lauxta vocxo:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ce sont là les chefs de famille des lévites, chefs selon leurs générations. ils habitaient à jérusalem.

Espéranto

tio estas la cxefoj de patrodomoj de la levidoj en siaj generacioj. ili logxis en jerusalem.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

tu sépareras les lévites du milieu des enfants d`israël; et les lévites m`appartiendront.

Espéranto

kaj tiel apartigu la levidojn el inter la izraelidoj, kaj la levidoj apartenu al mi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les champs situés autour des villes des lévites ne pourront point se vendre; car ils en ont à perpétuité la possession.

Espéranto

kaj la kampoj cxirkaux iliaj urboj ne estu vendataj, cxar tio estas ilia porcxiama posedajxo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

elle leur appartiendra comme portion très sainte, prélevée sur la portion du pays qui aura été prélevée, à côté de la limite des lévites.

Espéranto

kaj al ili estos apartigita parto el la konsekrita terpeco, kiel plejsanktajxo, apud la limo de la levidoj.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

david appela les sacrificateurs tsadok et abiathar, et les lévites uriel, asaja, joël, schemaeja, Éliel et amminadab.

Espéranto

kaj david alvokis la pastrojn cadok kaj ebjatar, kaj la levidojn uriel, asaja, joel, sxemaja, eliel, kaj aminadab;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

et dirigeaient tous les ouvriers occupés aux divers travaux; il y avait encore d`autres lévites secrétaires, commissaires et portiers.

Espéranto

super la portistoj, kiel observistoj super cxiuj laboristoj en cxiuj laboroj, estis el la levidoj la skribistoj, kontrolistoj, kaj pordegistoj.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

et d`entre les néthiniens, que david et les chefs avaient mis au service des lévites, deux cent vingt néthiniens, tous désignés par leurs noms.

Espéranto

kaj el la netinoj, kiujn david kaj la princoj starigis por servi al la levidoj, ducent dudek netinojn; cxiuj ili estis registritaj laux siaj nomoj.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

on donna au reste des lévites, aux fils de merari: de la tribu de zabulon, rimmono et sa banlieue, et thabor et sa banlieue;

Espéranto

al la ceteraj idoj de merari oni donis de la tribo zebulun:rimonon kaj gxiajn antauxurbojn, kaj taboron kaj gxiajn antauxurbojn;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

matthithia, l`un des lévites, premier-né de schallum le koréite, s`occupait des gâteaux cuits sur la plaque.

Espéranto

al matitja el la levidoj, kiu estis unuenaskito de sxalum, korahxido, estis komisiitaj la aferoj de la patoj.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

aux sacrificateurs enregistrés d`après leurs maisons paternelles, et aux lévites de vingt ans et au-dessus, selon leurs fonctions et selon leurs divisions;

Espéranto

al la registritaj pastroj, laux iliaj patrodomoj, kaj al la levidoj, havantaj la agxon de dudek jaroj kaj pli, laux iliaj oficoj kaj grupoj,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

quand le tabernacle partira, les lévites le démonteront; quand le tabernacle campera, les lévites le dresseront; et l`étranger qui en approchera sera puni de mort.

Espéranto

kaj kiam la tabernaklo devos forlasi sian lokon, tiam la levidoj gxin levu; kaj kiam la tabernaklo devos resti sur loko, tiam la levidoj gxin starigu; sed se laiko alproksimigxos, li estu mortigita.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,519,350 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK