Vous avez cherché: est ce que on pourrait se voir en vidèo (Français - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Spanish

Infos

French

est ce que on pourrait se voir en vidèo

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Espagnol

Infos

Français

c'est ce que l'on disait en 1979.

Espagnol

¿porqué entonces esta atención especial para las peticiones a través de este dictamen?

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

est-ce que l'on pourrait avoir la chanson de bodyslam?

Espagnol

¿pueden poner la canción de bodyslam?

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ce mécanisme pourrait se voir confier les tâches suivantes :

Espagnol

a dicho mecanismo se podría encargar las siguientes tareas:

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c’est ce que l’on appelle en bref la responsabilisation.

Espagnol

a esto se alude de forma abreviada cuando se habla de «potenciación».

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

c'est ce que l'on appelle la

Espagnol

este hecho recibe el nombre de "segregación horizontal"^).

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

mais leur structure même pourrait se voir modifiée.

Espagnol

pero su propia estructura podría verse modificada.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

est-ce là ce que l'on produira ?

Espagnol

¿es eso ahora lo que se va a presentar?

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

report ce que l'on pourrait appeler les problèmes éthi­ l'allea en europe.

Espagnol

report ción, la cuestión de si la investigación es sufi­ mias nacionales de ciencias y humanidades en cientemente independiente frente a partes "in­

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

c’est ce que l’on appelle le priapisme.

Espagnol

es lo que se denomina priapismo.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c'est ce que l'on appelle le code objet.

Espagnol

es lo que se denomina el código objeto.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la première relève de ce que l’on pourrait appeler le droit concurrentiel :

Espagnol

la primera es la del que podríamos llamar derecho de competencia:

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c'est ce que l'on appelle la prolifération microbienne.

Espagnol

esto se denomina sobrecrecimiento.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c’est ce que l’on appelle un cycle de rotation.

Espagnol

esto es lo que se conoce como «ciclo de rotación».

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 8
Qualité :

Français

on pourrait ainsi se demander comment une procédure pourrait se voir accorder la primauté sur une autre.

Espagnol

la indagación básica podría abordar, por ejemplo, la cuestión de cómo se determinaría la prelación de un proceso sobre otro.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c’est ce que l’on appelle une injection sous-cutanée.

Espagnol

este procedimiento se llama inyección subcutánea.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c’est ce que l’on appelle l'«activité endocrinienne».

Espagnol

a esto se le llama "actividad endocrina".

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

c’est ce que l’on appelle le syndrome d’hyperstimulation ovarienne.

Espagnol

esta reacción se conoce como síndrome de hiperestimulación ovárica.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Français

c'est ce que l'on appelle le «rendement maximal durable».

Espagnol

este nivel se denomina rendimiento máximo sostenible.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c'est ce que l'on nomme "ségrégation verticale". cale".

Espagnol

es el fenómeno denominado "segregación vertical".

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

c'est ce que l'on appelle la "sécurité de l'approvisionnement".

Espagnol

es lo que se conoce como "seguridad del abastecimiento".

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,770,586,465 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK