Vous avez cherché: tu portes bien le cycliste (Français - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Greek

Infos

French

tu portes bien le cycliste

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Grec

Infos

Français

mélangez bien le tout.

Grec

Ανακατέψτε το μίγμα καλά.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

voilà bien le débat.

Grec

Αριθ. 3-412/308

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

je connais bien le règlement.

Grec

Γνωρίζω καλά τον Κανονισμό.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

)sécurisées;où le cycliste ne risque pas sa vie.

Grec

Ασφαλείς, όπου ο ποδηλάτης δεν θέτει σε κίνδυνο τη ζωή του.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

voulez­vous bien le noter égale­ment?

Grec

Μπορείτε παρακαλώ να το σημειώσετε;

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

elle est notre bien le plus précieux.

Grec

Είναι το πολυτι­μότερο αγαθό μας.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

je comprends bien le souci du parlement.

Grec

Πιστεύω ότι ο Κοινοβούλιο συμμερίζεται αυτή την αρχική άποψη.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c'est bien le problème qui se pose.

Grec

Επιθυμώ να συγχαρώ γι'αυτό τον κ. flynn.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c'est bien le sens de cette guerre.

Grec

Επαναλαμβάνω: κανείς μας.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

refermez bien le flacon immédiatement après usage.

Grec

Κλείστε καλά το πώμα της φιάλης αμέσως μετά τη χρήση.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Français

c'est bien le moins que nous leur devions.

Grec

Αριθ. 3-389/187

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

mener à bien le processus d'enregistrement foncier.

Grec

Να ολοκληρωθεί η διαδικασία καταχώρησης στο κτηματολόγιο.

Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

agitez bien le flacon avant de prendre votre médicament.

Grec

Ανακινήσετε τη φιάλη καλά πριν πάρετε το φάρμακο.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

guérir, eh bien, le résultat serait plutôt le contraire.

Grec

Νέα λοιπόν επείγοντα προβλήματα, νέες πραγματικό­τητες.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

aussi bien le conseil européen pourraitil donner l'exemple !

Grec

Συζητήσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

le président. —- c'est bien le problème, monsieur galland.

Grec

cornelissen (ΡΡΕ). — (nl) Κυρία Πρόεδρε, ο λογαριασμός του Μάαστριχτ τον οποίον μας παρου­σίασε σήμερα το πρωί ο πρόεδρος της Επιτροπής δεν περιέχει μεγάλες εκπλήξεις.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

fermez bien le couvercle de ce récipient et tenez le récipient hors de portée des enfants.

Grec

Κρατήστε ερμητικά κλειστό το κάλυμμα του περιέκτη αυτού και φυλάσσετε τον ειδικό περιέκτη απορριμάτων με καπάκι σε θέση την οποία δεν προσεγγίζουν τα παιδιά.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Français

• qualité des revêtements (réduction des risques de chute ou de déviation brusque, le cycliste concentre son attention sur la circulation),

Grec

• σαφήνεια της προτεραιότητας στις διασταυρώσεις (λιγότερες συγκρούσεις),

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

eh bien, le tort du rapport de m. linkohr, c'est de porter de sérieuses invectives à l'avenir!

Grec

(Διαμαρτυρίες από τα έδρανα της Σοσιαλιστικής Ομάδας)

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

temps gagné par le cycliste la multiplication des ruptures de charges (correspon­dances) est un net désavantage des transports publics (perte de temps, attente inconfortable).

Grec

Χρόνος που εξοικονομείται από τον ποδηλάτη Η αλλαγή μέσου στη δημόσια συγκοινωνία είναι σαφώς ένα μειονέκτημα της (χάσιμο χρόνου, αναμονή στη στάση).

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,104,976 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK