Vous avez cherché: rentrer dans le cadre (Français - Néerlandais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Dutch

Infos

French

rentrer dans le cadre

Dutch

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Néerlandais

Infos

Français

zoomer pour rentrer dans le cadre

Néerlandais

passend maken

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

rentrer dans le patrimoine du donateur

Néerlandais

terugkeren in het vermogen van de schenker

Dernière mise à jour : 2014-12-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

cela ne saurait rentrer dans le budget.

Néerlandais

dit is een zeer belangrijke vraag, want, zoals wij weten, ligt de financiering van de structuur fondsen reeds vast.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

rentrer dans l'ordre

Néerlandais

in orde komen

Dernière mise à jour : 2024-04-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

par conséquent, cette catastrophe ne peut rentrer dans le cadre de l'article 690 du budget.

Néerlandais

bijgevolg valt die ramp niet onder artikel 690 van de begroting.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il ne peut pas rentrer dans l'exécution.

Néerlandais

wij zijn ons echter niet voldoende bewust van de tekorten die bestaan.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

le sang ne doit pas rentrer dans la seringue.

Néerlandais

er mag geen bloed in de spuit stromen.

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

les éléments susceptibles de rentrer dans le cadre d'une telle stratégie sont présentés à l'annexe 1.

Néerlandais

bijlage 1 bevat mogelijke onderdelen van een dergelijke strategie.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

empêcxtérieur de rentrer dans la zone de confinementdu plasma.

Néerlandais

het vacuümvat is hermetischafgesloten en verhindert dat luchtin de reactorkamer komt.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la question des accords volontaires rentre dans ce cadre.

Néerlandais

in verband hiermee rijst de vraag naar de waarde van de vrijwillige overeenkomsten.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

quelques 200.000 turcs sont rentrés dans le cadre de l'aide au retour.

Néerlandais

ongeveer 200.000 turken zijn naar hun land teruggekeerd in het kader van de steun voor terugkeer.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

monsieur von wogau, je ne veux pas rentrer dans ces considérations.

Néerlandais

mijnheer von wogau, daar begin ik niet aan.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

l'assurance d'invalidité rentre dans le cadre de l'assurance vieillesse.

Néerlandais

de arbeidsongeschiktheidsverzekering valt onder de ouderdomsverzekering.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

israël exige que l'olp fasse rentrer dans le rang le hamas et le djihâd islamique.

Néerlandais

anders blijft de kritiek op de transeuropese netwerken en op het feit dat de europese unie de ontwikkeling van het waterwegennet nog steeds aanmoedigt.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

cela consiste à rentrer dans l'avenir avec de la lumière noire.

Néerlandais

ik wil daarom ook graag de britse labourpartij gelukwensen, die de stap heeft genomen te zeggen dat men een volksreferendum zal houden.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il ne peut vraisemblablement plus rentrer dans les réflexions préparatoires de la conférence intergouvemementale.

Néerlandais

daarom zou ik liever de uitbreiding van de regionale samenwer king willen zien tot de rest van de balkan en enkele aangrenzende staten.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les exportations doivent aussi rentrer dans le cadre de plafonds quantitatifs fondés sur les flux traditionnels d'exportation à destination des dix nouveaux États membres observés antérieurement.

Néerlandais

bij deze uitvoer dienden ook kwantitatieve plafonds in acht te worden genomen die werden vastgesteld aan de hand van de vroegere, traditionele uitvoer naar de tien nieuwe lidstaten van de europese unie.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

considérant que la finalité de la consultation dudit registre doit rentrer dans les missions communales ; que les activités à finalité culturelle entrent dans le cadre des missions communales ;

Néerlandais

overwegende dat het doel van de raadpleging van genoemd register onder de gemeentelijke opdrachten moet vallen; dat activiteiten met een cultureel doel binnen het kader van gemeentelijke missies vallen;

Dernière mise à jour : 2022-06-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

considérations politiques que l'on peut difficilement faire rentrer dans une telle analyse de système.

Néerlandais

bovendien zijn er dan nog de politieke overwegingen, die zich nauwelijks lenen voor een systeem-analytische benadering van het vraagstuk.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

au delà de cette période, le véhicule devrait normalement rentrer dans son pays d'immatriculation.

Néerlandais

na één maand zou het voertuig normaal moeten terugkeren naar het land waar het ingeschreven is.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,068,195 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK