プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
zoomer pour rentrer dans le cadre
passend maken
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
rentrer dans le patrimoine du donateur
terugkeren in het vermogen van de schenker
最終更新: 2014-12-21
使用頻度: 1
品質:
cela ne saurait rentrer dans le budget.
dit is een zeer belangrijke vraag, want, zoals wij weten, ligt de financiering van de structuur fondsen reeds vast.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
rentrer dans l'ordre
in orde komen
最終更新: 2024-04-21
使用頻度: 2
品質:
par conséquent, cette catastrophe ne peut rentrer dans le cadre de l'article 690 du budget.
bijgevolg valt die ramp niet onder artikel 690 van de begroting.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
il ne peut pas rentrer dans l'exécution.
wij zijn ons echter niet voldoende bewust van de tekorten die bestaan.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
le sang ne doit pas rentrer dans la seringue.
er mag geen bloed in de spuit stromen.
最終更新: 2012-04-10
使用頻度: 2
品質:
les éléments susceptibles de rentrer dans le cadre d'une telle stratégie sont présentés à l'annexe 1.
bijlage 1 bevat mogelijke onderdelen van een dergelijke strategie.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
empêcxtérieur de rentrer dans la zone de confinementdu plasma.
het vacuümvat is hermetischafgesloten en verhindert dat luchtin de reactorkamer komt.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
la question des accords volontaires rentre dans ce cadre.
in verband hiermee rijst de vraag naar de waarde van de vrijwillige overeenkomsten.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
quelques 200.000 turcs sont rentrés dans le cadre de l'aide au retour.
ongeveer 200.000 turken zijn naar hun land teruggekeerd in het kader van de steun voor terugkeer.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
monsieur von wogau, je ne veux pas rentrer dans ces considérations.
mijnheer von wogau, daar begin ik niet aan.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
l'assurance d'invalidité rentre dans le cadre de l'assurance vieillesse.
de arbeidsongeschiktheidsverzekering valt onder de ouderdomsverzekering.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
israël exige que l'olp fasse rentrer dans le rang le hamas et le djihâd islamique.
anders blijft de kritiek op de transeuropese netwerken en op het feit dat de europese unie de ontwikkeling van het waterwegennet nog steeds aanmoedigt.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
cela consiste à rentrer dans l'avenir avec de la lumière noire.
ik wil daarom ook graag de britse labourpartij gelukwensen, die de stap heeft genomen te zeggen dat men een volksreferendum zal houden.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
il ne peut vraisemblablement plus rentrer dans les réflexions préparatoires de la conférence intergouvemementale.
daarom zou ik liever de uitbreiding van de regionale samenwer king willen zien tot de rest van de balkan en enkele aangrenzende staten.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
les exportations doivent aussi rentrer dans le cadre de plafonds quantitatifs fondés sur les flux traditionnels d'exportation à destination des dix nouveaux États membres observés antérieurement.
bij deze uitvoer dienden ook kwantitatieve plafonds in acht te worden genomen die werden vastgesteld aan de hand van de vroegere, traditionele uitvoer naar de tien nieuwe lidstaten van de europese unie.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
considérant que la finalité de la consultation dudit registre doit rentrer dans les missions communales ; que les activités à finalité culturelle entrent dans le cadre des missions communales ;
overwegende dat het doel van de raadpleging van genoemd register onder de gemeentelijke opdrachten moet vallen; dat activiteiten met een cultureel doel binnen het kader van gemeentelijke missies vallen;
最終更新: 2022-06-10
使用頻度: 1
品質:
参照:
considérations politiques que l'on peut difficilement faire rentrer dans une telle analyse de système.
bovendien zijn er dan nog de politieke overwegingen, die zich nauwelijks lenen voor een systeem-analytische benadering van het vraagstuk.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
au delà de cette période, le véhicule devrait normalement rentrer dans son pays d'immatriculation.
na één maand zou het voertuig normaal moeten terugkeren naar het land waar het ingeschreven is.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照: