Вы искали: rentrer dans le cadre (Французский - Голландский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Dutch

Информация

French

rentrer dans le cadre

Dutch

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Голландский

Информация

Французский

zoomer pour rentrer dans le cadre

Голландский

passend maken

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Французский

rentrer dans le patrimoine du donateur

Голландский

terugkeren in het vermogen van de schenker

Последнее обновление: 2014-12-21
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cela ne saurait rentrer dans le budget.

Голландский

dit is een zeer belangrijke vraag, want, zoals wij weten, ligt de financiering van de structuur fondsen reeds vast.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

rentrer dans l'ordre

Голландский

in orde komen

Последнее обновление: 2024-04-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

par conséquent, cette catastrophe ne peut rentrer dans le cadre de l'article 690 du budget.

Голландский

bijgevolg valt die ramp niet onder artikel 690 van de begroting.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il ne peut pas rentrer dans l'exécution.

Голландский

wij zijn ons echter niet voldoende bewust van de tekorten die bestaan.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le sang ne doit pas rentrer dans la seringue.

Голландский

er mag geen bloed in de spuit stromen.

Последнее обновление: 2012-04-10
Частота использования: 2
Качество:

Французский

les éléments susceptibles de rentrer dans le cadre d'une telle stratégie sont présentés à l'annexe 1.

Голландский

bijlage 1 bevat mogelijke onderdelen van een dergelijke strategie.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Французский

empêcxtérieur de rentrer dans la zone de confinementdu plasma.

Голландский

het vacuümvat is hermetischafgesloten en verhindert dat luchtin de reactorkamer komt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la question des accords volontaires rentre dans ce cadre.

Голландский

in verband hiermee rijst de vraag naar de waarde van de vrijwillige overeenkomsten.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

quelques 200.000 turcs sont rentrés dans le cadre de l'aide au retour.

Голландский

ongeveer 200.000 turken zijn naar hun land teruggekeerd in het kader van de steun voor terugkeer.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

monsieur von wogau, je ne veux pas rentrer dans ces considérations.

Голландский

mijnheer von wogau, daar begin ik niet aan.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

l'assurance d'invalidité rentre dans le cadre de l'assurance vieillesse.

Голландский

de arbeidsongeschiktheidsverzekering valt onder de ouderdomsverzekering.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Французский

israël exige que l'olp fasse rentrer dans le rang le hamas et le djihâd islamique.

Голландский

anders blijft de kritiek op de transeuropese netwerken en op het feit dat de europese unie de ontwikkeling van het waterwegennet nog steeds aanmoedigt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cela consiste à rentrer dans l'avenir avec de la lumière noire.

Голландский

ik wil daarom ook graag de britse labourpartij gelukwensen, die de stap heeft genomen te zeggen dat men een volksreferendum zal houden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il ne peut vraisemblablement plus rentrer dans les réflexions préparatoires de la conférence intergouvemementale.

Голландский

daarom zou ik liever de uitbreiding van de regionale samenwer king willen zien tot de rest van de balkan en enkele aangrenzende staten.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les exportations doivent aussi rentrer dans le cadre de plafonds quantitatifs fondés sur les flux traditionnels d'exportation à destination des dix nouveaux États membres observés antérieurement.

Голландский

bij deze uitvoer dienden ook kwantitatieve plafonds in acht te worden genomen die werden vastgesteld aan de hand van de vroegere, traditionele uitvoer naar de tien nieuwe lidstaten van de europese unie.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Французский

considérant que la finalité de la consultation dudit registre doit rentrer dans les missions communales ; que les activités à finalité culturelle entrent dans le cadre des missions communales ;

Голландский

overwegende dat het doel van de raadpleging van genoemd register onder de gemeentelijke opdrachten moet vallen; dat activiteiten met een cultureel doel binnen het kader van gemeentelijke missies vallen;

Последнее обновление: 2022-06-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

considérations politiques que l'on peut difficilement faire rentrer dans une telle analyse de système.

Голландский

bovendien zijn er dan nog de politieke overwegingen, die zich nauwelijks lenen voor een systeem-analytische benadering van het vraagstuk.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

au delà de cette période, le véhicule devrait normalement rentrer dans son pays d'immatriculation.

Голландский

na één maand zou het voertuig normaal moeten terugkeren naar het land waar het ingeschreven is.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,026,496 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK