Vous avez cherché: emphytéose (Français - Portugais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Portugais

Infos

Français

emphytéose

Portugais

enfiteuse

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: IATE

Français

droit d'emphytéose

Portugais

taxa de usufruto perpétuo da terra

Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

location par bail emphytéose avec option d'achat

Portugais

locação por enfiteuse com opção de compra

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

le contrat d'emphytéose concerne le terrain sur lequel dhl construit ses bâtiments.

Portugais

o contrato de enfiteuse incide sobre o terreno onde a dhl vai construir os seus edifícios.

Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

or, cette garantie était subordonnée à celle qui avait été enregistrée pour la même emphytéose pour les banques.

Portugais

contudo, esta dívida inscrita no registo predial era subordinada à dívida hipotecária registada a favor dos bancos relativamente à mesma enfiteuse.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

à ajouter à l'article 114, premier paragraphe du projet, "l'emphytéose";

Portugais

acrescente a enfiteuse ao n.º 1 do artigo 114.º do projecto;

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

l'aéroport de leipzig constitue le droit d'emphytéose en faveur de dpi aux conditions suivantes:

Portugais

o aeroporto de leipzig alugará o edifício à dpi nas seguintes condições:

Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

les bâtiments construits sur le terrain loué appartenaient au groupe herlitz et, lors de leur cession à ggb, l'emphytéose sur le terrain a elle aussi été transférée.

Portugais

o grupo era proprietário dos edifícios construídos no terreno alugado, tendo, aquando da venda à ggb, a enfiteuse sobre o terreno sido igualmente transferida.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

ce dernier a accordé une emphytéose sur le terrain au groupe herlitz, qui devait acquitter pour celui-ci une redevance jusqu'au 30 avril 2053.

Portugais

o land de berlim concedeu uma enfiteuse sobre o terreno de tegel ao grupo herlitz, devendo este último pagar uma taxa até 30 de abril de 2053.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

elle en infère que, compte tenu de la surface correcte, la disproportion entre le contrat d'emphytéose et les taxes d'option telle que la présume la commission est inexistante.

Portugais

partindo da área correcta, não existe, portanto, a desproporcionalidade alegada pela comissão entre o contrato de enfiteuse e os encargos decorrentes do direito de opção.

Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

dhl reproche à la commission de fonder ses considérations relatives à la redevance emphytéotique, de toute évidence, sur des informations incorrectes sur la taille de la surface des terrains conformément au point 1.5 du contrat d'emphytéose.

Portugais

nas suas observações relativamente aos juros decorrentes do contrato de enfiteuse, a comissão baseia-se em dados incorrectos acerca da área dos terrenos, de acordo com o ponto 1.5 do contrato de enfiteuse.

Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

les marchés immobiliers ont pour objet l'achat, l'emphytéose, l'usufruit, le crédit-bail, la location ou la location-vente, avec ou sans option d'achat, de terrains, de bâtiments existants ou d'autres biens immeubles.»

Portugais

os contratos relativos a imóveis têm por objecto a compra, enfiteuse, usufruto, locação financeira, arrendamento ou locação-venda, com ou sem opção de compra, de terrenos, de edifícios existentes ou de outros bens imóveis."

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,518,203 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK