Vous avez cherché: rationnellement (Français - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Portuguese

Infos

French

rationnellement

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Portugais

Infos

Français

utiliser plus rationnellement l'énergie.

Portugais

utilização mais eficiente da energia.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

le programme a été géré rationnellement et efficacement.

Portugais

a gestão do programa foi eficiente e eficaz.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

- réaliser un stockage le plus rationnellement possible.

Portugais

- assegurar a armazenagem de forma mais racional possível.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il est important que nous apaisions ces craintes rationnellement.

Portugais

É importante dar resposta a esses receios com uma argumentação racional.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

c' est la seule façon dont cela peut fonctionner rationnellement.

Portugais

só assim tudo pode funcionar correctamente.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

de recycler les déchets de tous types et gérer rationnellement les flux de déchets ;

Portugais

reciclar todos os tipos de resíduos e gerir de forma racional os fluxos desses mesmos resíduos;

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

le marché réagit de moins en moins rationnellement et prouve que les systèmes économiques sont devenus interdépendants.

Portugais

o mercado reage de forma cada vez menos racional e revela como os sistemas financeiros se tornaram interdependentes.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

permettre d'adapter le plus rationnellement possible les besoins en qualification des usines et des entreprises;

Portugais

é susceptível de corresponder, tão racionalmente quanto possível, às necessidades das empresas em termos de qualificações;

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

- évitent, réutilisent, récupèrent et recyclent les déchets de tous types et gèrent rationnellement les flux de déchets ou

Portugais

- previnam, reutilizem, valorizem e reciclem todos os tipos de resíduos e giram de forma racional os fluxos desses mesmos resíduos, ou

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les États membres sont convaincus que les exigences en cette matière ne peuvent être rencontrées efficacement et rationnellement que de manière commune.

Portugais

os estados-membros estão convictos de que os requisitos neste domínio apenas em comum poderão ser satisfeitos eficaz e consequentemente.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

la capacité offerte par les différents réseaux sera alors utilisée plus rationnellement et efficacement, réduisant les embouteillages et donc les pertes de temps.

Portugais

a capacidade oferecida pelas diferentes redes passará a ser utilizada de forma mais racional e eficaz, reduzindo o congestionamento e, pois, os tempos de espera.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la mission principale de la direction cartels consiste à mener efficacement et rationnellement un grand nombre d’enquêtes sur des ententes.

Portugais

a principal tarefa da nova direcção cartéis consiste em garantir um tratamento eficaz e sólido de um grande volume de investigações de cartéis.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

nous rejetons globalement cette politique où la prétention d' organiser rationnellement les transports n' est qu' un leurre.

Portugais

rejeitamos totalmente esta política, na qual a pretensa organização racional dos transportes não passa de um engano.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

d'empêcher la production de déchets, de réutiliser et de recycler les déchets de tous types et de gérer rationnellement les flux de déchets;

Portugais

prevenir, reutilizar e reciclar todos os tipos de resíduos e gerir de forma racional os fluxos desses mesmos resíduos;

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

celles-ci permettent désormais de répartir plus rationnellement les compétences et donnent à la commission la possibilité d'inscrire son action dans le cadre le plus adapté.

Portugais

estas autoridades permitem actualmente uma sistematização mais racional das competências e dão à comissão a oportunidade de agir num espaço que lhe é mais apropriado.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

profitons en le plus rationnellement possible pour qu' il existe véritablement une communauté euro-méditerranéenne dans le domaine de l' énergie.

Portugais

aproveitemo-los da forma mais racional, com vista a que exista de facto uma comunidade euromediterrânica em matéria energética.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

ces avantages découlent principalement de la possibilité de traiter et de comprimer des données numériques, ce qui permet d’utiliser la capacité du réseau plus rationnellement que dans le cas des signaux analogiques.

Portugais

estas vantagens resultam principalmente da possibilidade de processar e comprimir os dados digitais, utilizando a capacidade de rede de um modo muito mais eficiente do que com os sinais analógicos.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

s'il dispose des instruments et du cadre législatif adéquats, un secteur agricole rajeuni est le plus à même de relever le défi de la sécurité alimentaire en produisant des aliments de qualité tout en utilisant rationnellement les ressources naturelles.

Portugais

se dispuser de instrumentos e de um quadro legislativo adequados, um sector agrícola rejuvenescido estará à altura de face ao desafio da segurança alimentar ao produzir alimentos de qualidade utilizando racionalmente os recursos naturais.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la stratégie europe 2020 voit dans la transformation de l'économie en une économie verte, utilisant rationnellement les ressources, compétitive et à faible intensité de carbone un nouveau paradigme potentiel pour une croissance économique durable.

Portugais

a estratégia europa 2020 contempla a transição para uma economia ecológica, eficiente em termos de recursos, competitiva e hipocarbónica como um potencial novo paradigma de crescimento económico sustentável.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ces procédures simplifiées permettront d'utiliser le plus rationnellement possible les ressources humaines, d'accélérer la certification des produits, des organismes et du personnel étrangers et de réduire les frais administratifs.

Portugais

os procedimentos simplificados garantirão uma utilização mais eficaz dos recursos humanos, a aceleração da aprovação de produtos, organizações e pessoal estrangeiros e uma redução dos custos administrativos.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,747,494,403 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK