Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
elle devrait s' occuper de la corée du nord.
deveria sim ocupar-se da coreia do norte.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
l' ue doit-elle réellement s' occuper de ces problèmes?
deverá a ue, verdadeiramente, ocupar se destas questões?
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
je vais demander aux services de s' occuper de ce problème.
pedirei aos serviços para investigarem esse assunto.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
pourquoi ne pas s' occuper de l' ensemble de ces sujets?
por que não lidamos com este tema na sua globalidade?
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
selon nous, l' ue n' a pas à s' occuper de cette question.
não vemos qualquer razão para que a ue também se ocupe deste assunto.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
c' est la magistrature italienne qui est en train de s' occuper de cela.
isso está a ser feito pela magistratura italiana.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
il semble maintenant que le président santer va s' occuper de ce problème.
ao que parece, é o senhor presidente santer que se irá agora ocupar da questão.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
je voudrais savoir si l' on pense s' occuper de ce sujet à séville.
gostaria de saber se está previsto abordar-se este tema em sevilha.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
les bases juridiques posent problème. la commission doit s' occuper de leur règlement.
existem problemas relacionados com as bases jurídicas, sendo imperativo que a comissão os corrija com a possível brevidade.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
il convient de s' occuper de ce problème car cela indique clairement une grave défaillance.
É preciso que se verifique o que se passa, visto que isso indica claramente que existe um problema grave.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
la poste sera plus à même de s' occuper de telles choses que les sociétés de télécommunications.
o correio pode garantir estes serviços melhor do que as empresas de telecomunicações.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
les États membres sont suffisamment sages, intelligents et responsables pour s' occuper de la gestion.
os nossos estados-membros são suficientemente espertos, inteligentes e responsáveis para promover eles próprios a gestão.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
peut-être devait-il répondre à trop de questions pour pouvoir s' occuper de mon cas.
talvez tivesse tantas perguntas para tratar que não pudesse responder-me me a mim naquela ocasião.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
si nécessaire, d' autres groupes de travail pourront être créés pour s' occuper de matières spécifiques.
se necessário, poderão ser criados mais grupos de trabalho sobre matérias específicas.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ces fonctionnaires devraient s' occuper de leur travail et laisser les déclarations politiques au conseil des ministres élus.
esses funcionários públicos deviam fazer o seu trabalho e deixar as declarações políticas para o conselho de ministros eleito.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
pour le moment, l’ union européenne doit s’ occuper de tâches essentielles et fondamentales.
presentemente, a união europeia tem tarefas essenciais e fundamentais a realizar.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ici, le rapporteur, sous prétexte d' un souci environnemental, veut s' occuper de toutes les politiques des États.
aqui, o relator, sob o pretexto de uma preocupação ambiental, pretende ocupar se de todas as políticas dos estados.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
il importe par ailleurs que l’ agence ait la capacité de s’ occuper de toutes les substances.
importa igualmente que a agência tenha a possibilidade de lidar com todas as substâncias.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
il était donc bon que l' onu s' occupe de ce cas.
por isso, foi bom que a onu se ocupasse do assunto.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
je m'occupe de tout.
eu cuido de tudo.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :