Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
donnons-lui une chance.
Этому механизму необходимо предоставить шанс.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
donnons-lui cette chance.
Давайте же дадим ему такой шанс.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
donnons une chance à la paix.
Давайте работать над достижением мира.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
donnons-leur audience et accueil.
Настало время выполнить наши обещания.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
donnons un espoir aux pauvres du monde.
Давайте же дадим надежду нищим мира.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quelle définition donnons-nous au terrorisme?
Что мы понимаем под терроризмом?
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
donnons espoir aux millions de personnes touchées.
Давайте дадим надежду миллионам людей, затронутых этой проблемой.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
donnons un nouvel élan à l'expression >.
Давайте же дадим новый толчок словам >.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
c'est un nom que nous donnons à nos enfants.
Это имя, которое мы даем своим детям.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
donnons-leur enfin la possibilité de le faire;
Дадим же им, наконец, возможность сделать это;
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nous donnons ci-dessous un aperçu de ces conditions.
Ниже приводятся условия предоставления отпусков.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
donnons leur chance à la démocratie et à la paix véritables.
Давайте же дадим шанс для подлинной демократии и мира.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nous dressons une liste que nous donnons à l'armée.
Составляется список, который передается военным.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
donnons aux délégations le temps de réagir aux diverses propositions.
Надо же давать различным делегациям время для того, чтобы реагировать на предложения.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nous leur donnons une aide économique, et ils nous coupent l'eau.
Мы им экономическую помощь, а они нам воду перекрывать.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"expérience" est simplement le nom que nous donnons à nos erreurs.
"Опыт" - это просто название, которое мы даём своим ошибкам.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
23. dans ce qui suit nous donnons un exemple d'opérations inefficaces.
23. Ниже приводится пример неэффективных операций.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
donnons tous à l'organisation les moyens d'accomplir ces tâches.
Давайте же предоставим этой Организации возможности, необходимые для решения этих задач.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
donnons donc notre appui total au processus de paix en cette conjoncture historique.
Давайте же окажем безоговорочную поддержку этому мирному процессу на данном историческом этапе.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
donnons à l'onu les moyens de jouer pleinement son rôle au prochain siècle.
Давайте предоставим Организации Объединенных Наций средства, чтобы она в будущем веке смогла в полной мере выполнять свою роль.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :