İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
donnons-lui une chance.
Этому механизму необходимо предоставить шанс.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
donnons-lui cette chance.
Давайте же дадим ему такой шанс.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
donnons une chance à la paix.
Давайте работать над достижением мира.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
donnons-leur audience et accueil.
Настало время выполнить наши обещания.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
donnons un espoir aux pauvres du monde.
Давайте же дадим надежду нищим мира.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quelle définition donnons-nous au terrorisme?
Что мы понимаем под терроризмом?
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
donnons espoir aux millions de personnes touchées.
Давайте дадим надежду миллионам людей, затронутых этой проблемой.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
donnons un nouvel élan à l'expression >.
Давайте же дадим новый толчок словам >.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
c'est un nom que nous donnons à nos enfants.
Это имя, которое мы даем своим детям.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
donnons-leur enfin la possibilité de le faire;
Дадим же им, наконец, возможность сделать это;
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nous donnons ci-dessous un aperçu de ces conditions.
Ниже приводятся условия предоставления отпусков.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
donnons leur chance à la démocratie et à la paix véritables.
Давайте же дадим шанс для подлинной демократии и мира.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nous dressons une liste que nous donnons à l'armée.
Составляется список, который передается военным.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
donnons aux délégations le temps de réagir aux diverses propositions.
Надо же давать различным делегациям время для того, чтобы реагировать на предложения.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nous leur donnons une aide économique, et ils nous coupent l'eau.
Мы им экономическую помощь, а они нам воду перекрывать.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"expérience" est simplement le nom que nous donnons à nos erreurs.
"Опыт" - это просто название, которое мы даём своим ошибкам.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
23. dans ce qui suit nous donnons un exemple d'opérations inefficaces.
23. Ниже приводится пример неэффективных операций.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
donnons tous à l'organisation les moyens d'accomplir ces tâches.
Давайте же предоставим этой Организации возможности, необходимые для решения этих задач.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
donnons donc notre appui total au processus de paix en cette conjoncture historique.
Давайте же окажем безоговорочную поддержку этому мирному процессу на данном историческом этапе.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
donnons à l'onu les moyens de jouer pleinement son rôle au prochain siècle.
Давайте предоставим Организации Объединенных Наций средства, чтобы она в будущем веке смогла в полной мере выполнять свою роль.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: