Vous avez cherché: surexploitation (Français - Tchèque)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Czech

Infos

French

surexploitation

Czech

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Tchèque

Infos

Français

740(100 %) surexploitation par endroits

Tchèque

740(100%) surexploitation par endroits

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la surexploitation, la dégradation et la

Tchèque

v tomto ohledu je jedním z relevantních problémů nadměrné využívání, degradace a

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

surexploitation de l'eau douce et sa contamination

Tchèque

stupňujícísetlakčlověkanaglobálníprostředí

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

3.12 la surexploitation de nos ressources se fait au détriment du bien commun.

Tchèque

3.12 drancování našich zdrojů škodí celému lidstvu.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

en effet, des captures non ou mal déclarées contribuent à la surexploitation des stocks.

Tchèque

stává se to, když se úlovky nenahlásí, nebo se nahlásí nesprávně, což přispívá k nadměrnému rybolovu.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il ne saurait être question que ces aides encouragent la surexploitation de ressources fragilisées!

Tchèque

nelze připustit, aby tyto podpory nabádaly k nadměrnému využívání ohrožených zdrojů!

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

pour les ressources renouvelables, ceci signifiera également se maintenir en dessous du seuil de surexploitation.

Tchèque

pro obnovitelné zdroje to zároveň znamená zůstat pod prahem neúměrného plenění.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

cela semble indiquer que les problèmes économiques et la surexploitation des stocks réduisent la taille de la flotte.

Tchèque

to zřejmě naznačuje, že snížení velikosti loďstva je důsledkem ekonomických problémů a nadměrného odlovu.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

en raison de cette situation, la ressource méditerranéenne souffredu même problème de surexploitation que celle des autres merseuropéennes.

Tchèque

zdroje ve středozemním moři trpí proto stejným problémemnadměrného využívání jako ostatní evropská moře.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

l'utilisation inefficace des ressources et la surexploitation des ressources renouvelables sont à long terme des freins à la croissance.

Tchèque

neúčinné využívání zdrojů a přílišné využívání obnovitelných zdrojů dlouhodobě brzdí růst.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

d'autres pressions importantes sont la surexploitation, la diffusion d'espèces allogènes envahissantes et la pollution.

Tchèque

dalšími zásadními tlaky jsou nadměrné využívání, rozšíření invazních nepůvodních druhů a znečištění.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

en particulier dans la région méditerranéenne, mais parfois aussi dans certaines régions du nord, la surexploitation de la ressource en eau est un fait.

Tchèque

rostoucí problémy s nedostatkem vody a suchem jednoznačně naznačují potřebu udržitelnějšího přístupu.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

cela étant, certains soulignent la persistance de la surexploitation et de la pêche inn et proposent que les capacités liées aux orgp dans les pays en développement soient améliorées.

Tchèque

někteří však zdůrazňují trvalé neúnosné využívání zdrojů a nezákonný, nehlášený a neregulovaný rybolov (nnn) a navrhují vylepšení kapacit rfmo v rozvojových zemích.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

après la réunification de l’allemagne, le gouvernement régional dethuringe en a classé des secteurs importants en parc national et site natura 2000 pour éviter la surexploitation.

Tchèque

po sjednocení německa prohlásila regionální vláda v durynsku značnou část lesa za národní park a lokalitu soustavy natura 2000, aby se zabránilo jeho nadměrnému využívání.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

l'exploitation intensive des nappes aquifères peut donner lieu à une surexploitation, telles que celles relatives aux prélèvements excessifs pour l'irrigation.

Tchèque

plány povodí, které byly připraveny a zveřejněny jednotlivými členskými státy během prvního kola implementace rámcové směrnice o vodě, naznačují, že značný počet vodních útvarů čelí riziku nedosažení dobrého ekologického stavu do roku 2015.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

4.11 en accordant cette concession, l'ue favorise la surexploitation de la ressource thonière du pacifique, dont la population atteint déjà un seuil limite.

Tchèque

4.11 prostřednictvím tohoto udělení univerzálního původu eu podporuje nadměrné využívání zdrojů tuňáka v tichém oceánu, ačkoliv zde jeho výskyt již dosáhl mezní hranice.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la pollution provenant de sources ponctuelles et diffuses, la surexploitation des ressources hydriques et les aménagements des rivières et des lacs menacent les efforts déployés pour parvenir à un bon état des eaux européennes d'ici à 2015.

Tchèque

znečišťování z bodových a difúzních zdrojů, nadbytečný odběr vody a změny řek a jezer ohrožují úsilí o dosažení dobrého stavu evropských vod do roku 2015.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

l'utilisation non viable des ressources a notamment pour conséquence le changement climatique, lié à la combustion de combustibles fossiles, et la surexploitation des ressources hydriques, des sols et de certains stocks halieutiques.

Tchèque

mezi dopady neudržitelného využívání zdrojů patří např. změna klimatu v důsledku využívání fosilních paliv a nadměrné využívání čisté vody, půdy a některých populací ryb.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

cette surcapacité, combinée à l’érosion de la ressource par des décennies de surexploitation, a pour effet que le secteur résiste mal aux pressions économiques extérieures telles que l’augmentation des prix du carburant.

Tchèque

z důvodu nadbytečné kapacity a narušení zdrojové základny během desítek let nadměrného rybolovu má toto odvětví nízkou odolnost vůči vnějšímu ekonomickému tlaku, jako je růst cen paliva.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

1.1 déplore la détérioration grave du milieu marin et de ses écosystèmes survenue ces dernières années, l'intervention humaine et la surexploitation ayant une incidence désastreuse sur l'état de cet environnement;

Tchèque

1.1 lituje, že v posledních letech probíhá výrazné zhoršování mořského prostředí a ekosystémů, které podporuje, protože lidské zásahy a nadměrné využívání zanechávají na stavu našeho mořského prostředí vážné následky;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,735,186,961 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK