Vous avez cherché: subsistera (Français - Turc)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Turkish

Infos

French

subsistera

Turkish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Turc

Infos

Français

on te craindra, tant que subsistera le soleil, tant que paraîtra la lune, de génération en génération.

Turc

kral kuşaklar boyunca yaşasın; metin ‹‹kuşaklar boyunca senden korksunlar.››

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

[seule] subsistera la face [wajh] de ton seigneur, plein de majesté et de noblesse.

Turc

ancak azamet ve ikram sahibi rabbinin zatı baki kalacak.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

celui qui se livre à la fraude n`habitera pas dans ma maison; celui qui dit des mensonges ne subsistera pas en ma présence.

Turc

yalan söyleyen gözümün önünde durmayacak.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

son nom subsistera toujours, aussi longtemps que le soleil son nom se perpétuera; par lui on se bénira mutuellement, et toutes les nations le diront heureux.

Turc

bütün uluslar ‹‹ne mutlu ona›› desin!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

si satan chasse satan, il est divisé contre lui-même; comment donc son royaume subsistera-t-il?

Turc

eğer Şeytan Şeytanı kovarsa, kendi içinde bölünmüş demektir. bu durumda onun egemenliği nasıl ayakta kalabilir?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

je dis: seigneur Éternel, arrête donc! comment jacob subsistera-t-il? car il est si faible!

Turc

zaten küçük bir halk!››

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

si donc satan est divisé contre lui-même, comment son royaume subsistera-t-il, puisque vous dites que je chasse les démons par béelzébul?

Turc

Şeytan da kendi içinde bölünmüşse, onun egemenliği nasıl ayakta kalabilir? siz, benim baalzevulun gücüyle cinleri kovduğumu söylüyorsunuz.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

dans le temps de ces rois, le dieu des cieux suscitera un royaume qui ne sera jamais détruit, et qui ne passera point sous la domination d`un autre peuple; il brisera et anéantira tous ces royaumes-là, et lui-même subsistera éternellement.

Turc

‹‹bu krallar döneminde göklerin tanrısı hiç yıkılmayacak, başka halkın eline geçmeyecek bir krallık kuracak. bu krallık önceki krallıkları ezip yok edecek, kendisiyse sonsuza dek sürecek.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,395,230 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK