Vous avez cherché: car (Français - Vietnamien)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Vietnamien

Infos

Français

car

Vietnamien

tại vì

Dernière mise à jour : 2009-07-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Français

side-car

Vietnamien

mô tô ba bánh

Dernière mise à jour : 2012-10-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

car-ferry

Vietnamien

phà

Dernière mise à jour : 2012-10-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

car mes yeux ont vu ton salut,

Vietnamien

vì con mắt tôi đã thấy sự cứu vớt của ngài,

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

car rien n`est impossible à dieu.

Vietnamien

bởi vì không việc chi Ðức chúa trời chẳng làm được.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

car chacun portera son propre fardeau.

Vietnamien

vì ai sẽ gánh lấy riêng phần nấy.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

car le seigneur ne rejette pas à toujours.

Vietnamien

vì chúa chẳng hề bỏ cho đến đời đời.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

car mon joug est doux, et mon fardeau léger.

Vietnamien

vì ách ta dễ chịu và gánh ta nhẹ nhàng.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

dépêchez-vous ou vous allez manquer le car.

Vietnamien

các bạn hãy khẩn trương để khỏi lỡ chuyến xe buýt.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

car il y en a trois qui rendent témoignage:

Vietnamien

ấy là Ðức thánh linh đã làm chứng, vì Ðức thánh linh tức là lẽ thật.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

%s ; sera purgé car rien n'en dépend

Vietnamien

%s; sẽ được tẩy sạch vì không có gói nào phụ thuộc vào nó nữa

Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

la suspension a été désactivée car une application en a fait la demandename

Vietnamien

name

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

la requête n'a pas abouti car elle a été interrompue.

Vietnamien

yêu cầu không hoàn thành vì nó bị hủy bỏ.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

avec piété et avec crainte, car notre dieu est aussi un feu dévorant.

Vietnamien

vì Ðức chúa trời chúng ta là đám lửa hay thiêu đốt.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

impossible de sélectionner une couleur car aucun calque n'est actif.

Vietnamien

không thể nhặt màu vì không có lớp nào đang dùng.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

car celui qui lui dit: salut! participe à ses mauvaises oeuvres.

Vietnamien

vì người nào chào hỏi họ, tức là dự vào công việc ác của họ.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

a son retour, jésus fut reçu par la foule, car tous l`attendaient.

Vietnamien

khi trở về, có đoàn dân đông rước ngài; vì ai nấy cũng trông đợi ngài.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

en général cela n'est jamais demandé, car cela pourrait rendre le système inutilisable.

Vietnamien

rất ít yêu cầu hành vi này vì nó có thể gây ra toàn bộ hệ thống là vô ích.

Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

car ceux qui dorment dorment la nuit, et ceux qui s`enivrent s`enivrent la nuit.

Vietnamien

vì kẻ ngủ thì ngủ ban đêm, kẻ say thì say ban đêm.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

le pays est dévasté, livré au pillage; car l`Éternel l`a décrété.

Vietnamien

trên đất sẽ đều trống không và hoang vu cả; vì Ðức giê-hô-va đã phán lời ấy.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,704,827 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK