Vous avez cherché: force motrice industriel (Français - Arabe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Arabic

Infos

French

force motrice industriel

Arabic

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Arabe

Infos

Français

force motrice

Arabe

الكهرمحركة

Dernière mise à jour : 2015-09-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

la force motrice !

Arabe

"هورس باور"

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

force motrice du développement durable du pays

Arabe

جيل متسق النماء - قوة حاسمة لتحقيق التنمية المستدامة بالبلد

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

2. les femmes, force motrice du développement rural

Arabe

2 - المرأة بوصفها القوة الدافعة للتنمية الريفية

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

dites-moi, quelle est votre force motrice ?

Arabe

قل لي، باد جونسون ماذا يقود؟

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

il semblerait que la realpolitik soit une force motrice déterminante.

Arabe

ويبدو أن للسياسة الواقعية يد ضخمة مسيطرة.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

l'onu doit devenir une force motrice du développement durable.

Arabe

ويجب أن تصبح اﻷمم المتحدة قوة دافعة للتنمية المستدامة.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

la mondialisation sera la principale force motrice dans les 50 prochaines années.

Arabe

وإن العولمة ستكون هي القوة الدافعة الرئيسية في اﻷعوام الخمسين المقبلة.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

c'est une force motrice pour l'innovation et l'emploi.

Arabe

وهي القوة الدافعة للابتكار والعمالة.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

pour le viet nam, le peuple constitue la force motrice du développement national.

Arabe

60 - وتَعتبِر فييت نام أن الناس هم القوة الدافعة للتنمية الوطنية.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

cette région doit devenir une force motrice pour l'ensemble du continent.

Arabe

وتلك المنطقة يجب أن تصبح قاطرة للقارة كلها.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

le commerce est la force motrice de la stabilité sociale et de la croissance économique.

Arabe

والتجارة هي القوة الدافعة للنمو اﻻقتصادي واﻻستقرار اﻻجتماعي.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

elles ont souffert dans leur chair et elles restent la force motrice de la reconstruction.

Arabe

وقد عانوا، وهم يشكلون القوة الدافعة وراء إعادة الإعمار.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

la sadc estime que le secteur privé est la force motrice de la croissance et du développement.

Arabe

وتعتبر الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي القطاع الخاص بمثابة محرك للنمو والتنمية.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

le multilatéralisme est certainement très vivant et c'est une force motrice importante pour la conférence.

Arabe

تعددية الأطراف هي نهج يتسم دون شك بحيوية بالغة، ويشكل قوة دفعٍ هامة لمؤتمر نزع السلاح.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

ces organisations représentent de toute évidence une force motrice pour les activités de suivi de la conférence.

Arabe

وهذه المنظمات تشكل بوضوح قوة دافعة ﻷنشطة متابعة المؤتمر.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

les marchés compétitifs ont remplacé la coopération internationale en tant que force motrice de la croissance et du développement.

Arabe

وحلت الأسواق التنافسية محل التعاون الدولي كقوة دافعة للنمو والتنمية.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

la détermination du peuple népalais et son désir de paix et de changement étaient la force motrice de ce succès.

Arabe

وقد كانت رغبة شعب نيبال في السلام والتغيير الالتزام بهما هما قوة الدفع وراء هذا النجاح.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

face aux menaces communes, la solidarité doit apparaître comme une force motrice dans la consolidation de la diplomatie mondiale.

Arabe

وفي مواجهة الأخطار المشتركة يجب أن ينبثق التضامن من قوة دفع موحدة في الدبلوماسية الدولية.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

les activités dans le domaine des sciences et des applications constituent également une force motrice pour le développement des compétences industrielles.

Arabe

كما تشكل الأنشطة المنفذة في ميدان العلوم وتطبيقاتها قوة دافعة لتطوير التخصصات العلمية.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,787,490,410 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK