Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Ταυτα σας εγραψα περι εκεινων, οιτινες σας πλανωσι.
solches habe ich euch geschrieben von denen, die euch verführen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
οιτινες απωλεσθησαν εν Εν-δωρ εγειναν κοπρος δια την γην.
die vertilgt wurden bei endor und wurden zu kot auf der erde.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
οιτινες θολονονται εκ του παγου, εις τους οποιους διαλυεται η χιων
die trübe sind vom eis, in die der schnee sich birgt:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Εις τους εγχρονιζοντας εν τω οινω εις εκεινους οιτινες διαγουσιν ανιχνευοντες οινοποσιας.
wo man beim wein liegt und kommt, auszusaufen, was eingeschenkt ist.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Οιτινες διαλογιζονται πονηρα εν τη καρδια ολην την ημεραν παραταττονται εις πολεμους.
die böses gedenken in ihrem herzen und täglich krieg erregen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Και οι εις τας ακανθας σπειρομενοι ειναι ουτοι, οιτινες ακουουσι τον λογον,
und diese sind's, bei welchen unter die dornen gesät ist: die das wort hören,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
οι χοιρογρυλλιοι, οιτινες ειναι λαος ανισχυρος αλλα καμνουσι τους οικους αυτων επι βραχου
kaninchen, ein schwaches volk; dennoch legt es sein haus in den felsen,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
η μετα αρχοντων, οιτινες εχουσι χρυσιον, οιτινες εγεμισαν τους οικους αυτων αργυριου
oder mit den fürsten, die gold haben und deren häuser voll silber sind.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Αλλα προς εσας τους ακουοντας λεγω Αγαπατε τους εχθρους σας, αγαθοποιειτε εκεινους, οιτινες σας μισουσιν,
aber ich sage euch, die ihr zuhört: liebet eure feinde; tut denen wohl, die euch hassen;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
οιτινες θελουσιν αποδωσει λογον εις εκεινον, οστις ειναι ετοιμος να κρινη ζωντας και νεκρους.
aber sie werden rechenschaft geben dem, der bereit ist, zu richten die lebendigen und die toten.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
οιτινες ουχι εξ αιματων ουδε εκ θεληματος σαρκος ουδε εκ θεληματος ανδρος, αλλ' εκ Θεου εγεννηθησαν.
welche nicht von dem geblüt noch von dem willen des fleisches noch von dem willen eines mannes, sondern von gott geboren sind.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Προσεχετε δε απο των ψευδοπροφητων, οιτινες ερχονται προς εσας με ενδυματα προβατων, εσωθεν ομως ειναι λυκοι αρπαγες.
seht euch vor vor den falschen propheten, die in schafskleidern zu euch kommen, inwendig aber sind sie reißende wölfe.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
δουλευων τον Κυριον μετα πασης ταπεινοφροσυνης και μετα πολλων δακρυων και πειρασμων, οιτινες μοι συνεβησαν εν ταις επιβουλαις των Ιουδαιων,
und dem herrn gedient habe mit aller demut und mit viel tränen und anfechtung, die mir sind widerfahren von den juden, so mir nachstellten;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Αλλα τι αποκρινεται προς αυτον ο Θεος; Αφηκα εις εμαυτον επτα χιλιαδας ανδρων, οιτινες δεν εκλιναν γονυ εις τον Βααλ.
aber was sagt die göttliche antwort? "ich habe mir lassen übrig bleiben siebentausend mann, die nicht haben ihre kniee gebeugt vor dem baal."
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
εις πανηγυριν και εκκλησιαν πρωτοτοκων καταγεγραμμενων εν τοις ουρανοις, και εις Θεον κριτην παντων, και εις πνευματα δικαιων οιτινες ελαβον την τελειοτητα,
und zu der gemeinde der erstgeborenen, die im himmel angeschrieben sind, und zu gott, dem richter über alle, und zu den geistern der vollendeten gerechten
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
διοτι, ιδου, εγω εξαποστελλω προς εσας οφεις, βασιλισκους, οιτινες δεν θελουσι γοητευεσθαι αλλα θελουσι σας δαγκανει, λεγει Κυριος.
denn siehe, ich will schlangen und basilisken unter euch senden, die nicht zu beschwören sind; die sollen euch stechen, spricht der herr.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Κυριε, εις ημας ειναι η αισχυνη του προσωπου, εις τους βασιλεις ημων, τους αρχοντας ημων και εις τους πατερας ημων, οιτινες ημαρτησαμεν εις σε.
ja, herr, wir, unsre könige, unsre fürsten und unsre väter müssen uns schämen, daß wir uns an dir versündigt haben.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Εγω ομως σας λεγω, Αγαπατε τους εχθρους σας, ευλογειτε εκεινους, οιτινες σας καταρωνται, ευεργετειτε εκεινους, οιτινες σας μισουσι, και προσευχεσθε υπερ εκεινων, οιτινες σας βλαπτουσι και σας κατατρεχουσι,
ich aber sage euch: liebet eure feinde; segnet, die euch fluchen; tut wohl denen, die euch hassen; bittet für die, so euch beleidigen und verfolgen,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :