İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Ταυτα σας εγραψα περι εκεινων, οιτινες σας πλανωσι.
solches habe ich euch geschrieben von denen, die euch verführen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
οιτινες απωλεσθησαν εν Εν-δωρ εγειναν κοπρος δια την γην.
die vertilgt wurden bei endor und wurden zu kot auf der erde.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
οιτινες θολονονται εκ του παγου, εις τους οποιους διαλυεται η χιων
die trübe sind vom eis, in die der schnee sich birgt:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Εις τους εγχρονιζοντας εν τω οινω εις εκεινους οιτινες διαγουσιν ανιχνευοντες οινοποσιας.
wo man beim wein liegt und kommt, auszusaufen, was eingeschenkt ist.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Οιτινες διαλογιζονται πονηρα εν τη καρδια ολην την ημεραν παραταττονται εις πολεμους.
die böses gedenken in ihrem herzen und täglich krieg erregen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Και οι εις τας ακανθας σπειρομενοι ειναι ουτοι, οιτινες ακουουσι τον λογον,
und diese sind's, bei welchen unter die dornen gesät ist: die das wort hören,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
οι χοιρογρυλλιοι, οιτινες ειναι λαος ανισχυρος αλλα καμνουσι τους οικους αυτων επι βραχου
kaninchen, ein schwaches volk; dennoch legt es sein haus in den felsen,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
η μετα αρχοντων, οιτινες εχουσι χρυσιον, οιτινες εγεμισαν τους οικους αυτων αργυριου
oder mit den fürsten, die gold haben und deren häuser voll silber sind.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Αλλα προς εσας τους ακουοντας λεγω Αγαπατε τους εχθρους σας, αγαθοποιειτε εκεινους, οιτινες σας μισουσιν,
aber ich sage euch, die ihr zuhört: liebet eure feinde; tut denen wohl, die euch hassen;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
οιτινες θελουσιν αποδωσει λογον εις εκεινον, οστις ειναι ετοιμος να κρινη ζωντας και νεκρους.
aber sie werden rechenschaft geben dem, der bereit ist, zu richten die lebendigen und die toten.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
οιτινες ουχι εξ αιματων ουδε εκ θεληματος σαρκος ουδε εκ θεληματος ανδρος, αλλ' εκ Θεου εγεννηθησαν.
welche nicht von dem geblüt noch von dem willen des fleisches noch von dem willen eines mannes, sondern von gott geboren sind.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Προσεχετε δε απο των ψευδοπροφητων, οιτινες ερχονται προς εσας με ενδυματα προβατων, εσωθεν ομως ειναι λυκοι αρπαγες.
seht euch vor vor den falschen propheten, die in schafskleidern zu euch kommen, inwendig aber sind sie reißende wölfe.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
δουλευων τον Κυριον μετα πασης ταπεινοφροσυνης και μετα πολλων δακρυων και πειρασμων, οιτινες μοι συνεβησαν εν ταις επιβουλαις των Ιουδαιων,
und dem herrn gedient habe mit aller demut und mit viel tränen und anfechtung, die mir sind widerfahren von den juden, so mir nachstellten;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Αλλα τι αποκρινεται προς αυτον ο Θεος; Αφηκα εις εμαυτον επτα χιλιαδας ανδρων, οιτινες δεν εκλιναν γονυ εις τον Βααλ.
aber was sagt die göttliche antwort? "ich habe mir lassen übrig bleiben siebentausend mann, die nicht haben ihre kniee gebeugt vor dem baal."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
εις πανηγυριν και εκκλησιαν πρωτοτοκων καταγεγραμμενων εν τοις ουρανοις, και εις Θεον κριτην παντων, και εις πνευματα δικαιων οιτινες ελαβον την τελειοτητα,
und zu der gemeinde der erstgeborenen, die im himmel angeschrieben sind, und zu gott, dem richter über alle, und zu den geistern der vollendeten gerechten
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
διοτι, ιδου, εγω εξαποστελλω προς εσας οφεις, βασιλισκους, οιτινες δεν θελουσι γοητευεσθαι αλλα θελουσι σας δαγκανει, λεγει Κυριος.
denn siehe, ich will schlangen und basilisken unter euch senden, die nicht zu beschwören sind; die sollen euch stechen, spricht der herr.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Κυριε, εις ημας ειναι η αισχυνη του προσωπου, εις τους βασιλεις ημων, τους αρχοντας ημων και εις τους πατερας ημων, οιτινες ημαρτησαμεν εις σε.
ja, herr, wir, unsre könige, unsre fürsten und unsre väter müssen uns schämen, daß wir uns an dir versündigt haben.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Εγω ομως σας λεγω, Αγαπατε τους εχθρους σας, ευλογειτε εκεινους, οιτινες σας καταρωνται, ευεργετειτε εκεινους, οιτινες σας μισουσι, και προσευχεσθε υπερ εκεινων, οιτινες σας βλαπτουσι και σας κατατρεχουσι,
ich aber sage euch: liebet eure feinde; segnet, die euch fluchen; tut wohl denen, die euch hassen; bittet für die, so euch beleidigen und verfolgen,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: