Vous avez cherché: è meglio che tu mi scriva una mail (Italien - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Italian

English

Infos

Italian

è meglio che tu mi scriva una mail

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Anglais

Infos

Italien

due è meglio che uno

Anglais

two is better than one

Dernière mise à jour : 2016-03-17
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

è meglio che tu non perda la testa

Anglais

better keep your head

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

prevenire è meglio che curare

Anglais

prevention is better than cure

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 32
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

prevenire è meglio che curare.

Anglais

prevention is better than compensation.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

e sai che è meglio che succeda

Anglais

if you let it

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

altrimenti è meglio che finisca».

Anglais

otherwise it’s better it come to an end”.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

che tu mi chiedi

Anglais

i'm not what you are

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

prevenire è meglio che dover reagire.

Anglais

prevention is better than having to react.

Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

perché è meglio che venire abbracciati?

Anglais

why is that better than being hugged?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

un primo passo è meglio che niente.

Anglais

making the first move is always better than doing nothing.

Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

quindi è meglio che tu faccia quello che diciamo, altrimenti…

Anglais

so it’s better for you to do what we say, because if not…

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

signor presidente, prevenire è meglio che combattere.

Anglais

mr president, prevention is better than cure.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

5:23 nàaman disse: È meglio che tu prenda due talenti e insistette con lui.

Anglais

5:23 and naaman said, be content, take two talents.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

al giorno d'oggi non è impossibile che qualcuno scriva una email a nome di qualcun altro, oppure intercetta una mail durante il suo percorso e ne cambi il contenuto.

Anglais

nowadays it's not impossible that somebody writes an email message in the name of somebody else, or catches an email during its path and changes its content.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

vieni a trovarci, scrivi una lettera, manda una – com'è che si chiama? – una mail.

Anglais

you can write a letter or send... how do you call it? an e-mail! call us by phone. or simply come here.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

nella tua lettera tu mi scrivi che sei interessata nell'arte e che tu hai gusto sui tuoi vestiti.

Anglais

in your letter you write me that you are interested in art and that you have taste on your clothes.

Dernière mise à jour : 2012-07-31
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

per eventuali modifiche e cancellazioni scrivi una mail a official.shop@ducati.com, provvederemo a darti un riscontro il prima possibile.

Anglais

for possible changes and cancellations, please send an email to official.shop@ducati.com, we will answer you as soon as possible.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

scrivi una mail a appartamenti@caseaberlino.com in cui indichi periodo di permanenza, numero di persone e budget. riceverai un´offerta con il preventivo dei costi.

Anglais

write an e-mail to appartamenti@caseaberlino.com and indicate the length of stay, number of persons and budget. you will receive an offer with estimated costs

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,740,982,451 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK