Vous avez cherché: il fornitore dovrebbe quindi notare che (Italien - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Italian

English

Infos

Italian

il fornitore dovrebbe quindi notare che

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Anglais

Infos

Italien

si dovrebbe notare che:

Anglais

it should be noted that:

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

1.8 il regime facoltativo dovrebbe quindi:

Anglais

1.8 the optional regime should therefore:

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

il rake dovrebbe quindi sostituire le tabelle mano.

Anglais

the rake should therefore replace tables hand.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

il parlamento federale dovrebbe quindi dichiararla anticostituzionale.

Anglais

approval by the federal parliament is anything but certain.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

ciò dovrebbe quindi essere accettabile.

Anglais

this should therefore be acceptable.

Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Italien

dovrebbe quindi connettersi alla rete wireless.

Anglais

it should then join the wireless network.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

si dovrebbe quindi affrontare in modo diverso.

Anglais

it should be dealt with in a different way.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Italien

dovrebbe quindi dirci cosa sta davvero accadendo.

Anglais

he should therefore tell us what is really going on.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Italien

perché non dovrebbe quindi affrontare le elezioni?

Anglais

why then is he not going to be holding any elections?

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Italien

la crisi dovrebbe quindi offrire questi insegnamenti:

Anglais

the following lesson should, therefore, be learnt from the recession:

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

l’ uso del cadmio dovrebbe quindi essere vietato.

Anglais

in future, fuel cells will become available too.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Italien

si può quindi notare che spesso i nostri progetti restano solo sulla carta.

Anglais

consequently, on numerous occasions you see that we make plans on paper.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Italien

l'onorevole pasty dovrebbe quindi ritirare tale accusa.

Anglais

therefore mr pasty you should withdraw that allegation.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Italien

l'intera commissione dovrebbe quindi rispondere di tali questioni.

Anglais

errors are being made on a massive scale, as we also noticed following the reading of the olaf report which was published last week.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Italien

la parola d' ordine dovrebbe quindi essere: collaborazione.

Anglais

so cooperation has to be the name of the game.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Italien

l'intera sezione dovrebbe quindi essere modificata come segue:

Anglais

the section should therefore be changed as follows :

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

l'inizio dell'articolo dovrebbe quindi essere così modificato:

Anglais

the start of this article, therefore, should be changed to :

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

in caso di risoluzione del contratto il fornitore dovrebbe anche astenersi dall'utilizzare il contenuto generato dal consumatore.

Anglais

upon termination the supplier should also refrain from using the content generated by the consumer.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

l’emendamento dovrebbe quindi sostituire “indicative” con “generali”.

Anglais

the amendment should then replace “indicative” by “general”.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

nel libro verde si chiedeva se il fornitore dovrebbe informare il danneggiato dell'identità del produttore entro un termine massimo.

Anglais

the green paper asked whether the supplier should inform the victim of the producer’s identity within a maximum time limit.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,774,783,973 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK