You searched for: il fornitore dovrebbe quindi notare che (Italienska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Italian

English

Info

Italian

il fornitore dovrebbe quindi notare che

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Italienska

Engelska

Info

Italienska

si dovrebbe notare che:

Engelska

it should be noted that:

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

1.8 il regime facoltativo dovrebbe quindi:

Engelska

1.8 the optional regime should therefore:

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

il rake dovrebbe quindi sostituire le tabelle mano.

Engelska

the rake should therefore replace tables hand.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

il parlamento federale dovrebbe quindi dichiararla anticostituzionale.

Engelska

approval by the federal parliament is anything but certain.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

ciò dovrebbe quindi essere accettabile.

Engelska

this should therefore be acceptable.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Italienska

dovrebbe quindi connettersi alla rete wireless.

Engelska

it should then join the wireless network.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

si dovrebbe quindi affrontare in modo diverso.

Engelska

it should be dealt with in a different way.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Italienska

dovrebbe quindi dirci cosa sta davvero accadendo.

Engelska

he should therefore tell us what is really going on.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Italienska

perché non dovrebbe quindi affrontare le elezioni?

Engelska

why then is he not going to be holding any elections?

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Italienska

la crisi dovrebbe quindi offrire questi insegnamenti:

Engelska

the following lesson should, therefore, be learnt from the recession:

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

l’ uso del cadmio dovrebbe quindi essere vietato.

Engelska

in future, fuel cells will become available too.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Italienska

si può quindi notare che spesso i nostri progetti restano solo sulla carta.

Engelska

consequently, on numerous occasions you see that we make plans on paper.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Italienska

l'onorevole pasty dovrebbe quindi ritirare tale accusa.

Engelska

therefore mr pasty you should withdraw that allegation.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Italienska

l'intera commissione dovrebbe quindi rispondere di tali questioni.

Engelska

errors are being made on a massive scale, as we also noticed following the reading of the olaf report which was published last week.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Italienska

la parola d' ordine dovrebbe quindi essere: collaborazione.

Engelska

so cooperation has to be the name of the game.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Italienska

l'intera sezione dovrebbe quindi essere modificata come segue:

Engelska

the section should therefore be changed as follows :

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

l'inizio dell'articolo dovrebbe quindi essere così modificato:

Engelska

the start of this article, therefore, should be changed to :

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

in caso di risoluzione del contratto il fornitore dovrebbe anche astenersi dall'utilizzare il contenuto generato dal consumatore.

Engelska

upon termination the supplier should also refrain from using the content generated by the consumer.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

l’emendamento dovrebbe quindi sostituire “indicative” con “generali”.

Engelska

the amendment should then replace “indicative” by “general”.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

nel libro verde si chiedeva se il fornitore dovrebbe informare il danneggiato dell'identità del produttore entro un termine massimo.

Engelska

the green paper asked whether the supplier should inform the victim of the producer’s identity within a maximum time limit.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,780,880,756 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK