Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
essi partirono per percorrere la terra;
and he said: go, walk throughout the earth : and they walked throughout the earth.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
udite le parole del re, essi partirono.
after their audience with the king they set out.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
partirono da punon e si accamparono a obot.
and they went on from punon, and put up their tents in oboth.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
partirono da salmona e si accamparono a punon.
and they went on from zalmonah, and put up their tents in punon.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i nostri antenati partirono per l'america?
did our ancestors emigrate to america?
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da porciano partirono due famose lettere di dante.
from porciano departed two famous letters written by the poet.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
partirono da elim e si accamparono presso il mare rosso
and they removed from elim, and encamped by the red sea.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
partirono da elim e si accamparono presso il mare rosso.
and they went on from elim and put up their tents by the red sea.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
di là partirono e si accamparono nella valle di zered.
and moving on from there, they put up their tents in the valley of zered.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
partirono da rimmon-perez e si accamparono a libna.
and they went on from rimmon-perez, and put up their tents in libnah.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
15 partirono da refidim e si accamparono nel deserto di sinai.
15 and they removed from rephidim, and encamped in the wilderness of sinai.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
essi mangiarono, poi si alzarono e partirono quella stessa notte.
and they rose up and went away that night.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da ginevra partirono pubblicazioni e predicatori per diffondere le dottrine riformate.
from geneva, publications and teachers went out to spread the reformed doctrines.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
33:15 partirono da refidim e si accamparono nel deserto del sinai.
15 they journeyed from rephidim and camped in the wilderness of sinai.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
16 partirono dal deserto di sinai e si accamparono a kibroth-hattaava.
16 and they removed from the desert of sinai, and pitched at kibrothhattaavah.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allora partirono sulla barca verso un luogo solitario, in disparte".
and they went in the boat to a lonely place apart».
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
i treni della deportazione partirono da amburgo, colonia, e hohenasperg vicino stoccarda.
the deportation transports left from hamburg, köln, and hohenasperg near stuttgart.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alcuni di essi partirono per nuove destinazioni quel giorno, mentre gli altri aspettarono incarichi altrove.
on monday the missionaries were taken to rome. some left for new mission assignments that day, while others awaited assignments elsewhere.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
poi sette uomini coraggiosi partirono per alessandria arrivando dopo 5 giorni, chiedendo aiuto al governo greco.
then seven brave men started out and arrived in alexandria after 5 days, were they asked for help from the greek government.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
32 e quelli ch'erano mandati, partirono e trovarono le cose com'egli avea lor detto.
32 and they that were sent, having gone their way, found as he had said to them.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :