Vous avez cherché: vorrei chiederti inoltre (Italien - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Italian

English

Infos

Italian

vorrei chiederti inoltre

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Anglais

Infos

Italien

vorrei chiederti una cortesia

Anglais

i would like to ask you a courtesy

Dernière mise à jour : 2022-04-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

per prima cosa vorrei chiederti del tuo retroterra.

Anglais

as a first question, i'd like to ask you about your background.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

piuttosto, io vorrei chiederti che cosa non avverrà.

Anglais

but i would rather know, what's coming not?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

vorrei chiederti qualcosa sui tuoi rapporti con le case discografiche.

Anglais

i'd like to ask you a question about your relationship with record companies.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

vorrei chiederti se fosse possibile avere informazioni a riguardo

Anglais

Dernière mise à jour : 2020-12-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

così vorrei chiederti il tuo punto di vista sul "progressive".

Anglais

so i'd like to ask you about your point of view on "progressive".

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

vorrei chiederti di introdurci meglio nella comprensione di questa parola.

Anglais

i’d like to ask you to help us to understand this word better.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

oppure, anche: "fermati un momento. vorrei chiederti qualcosa.

Anglais

or, even: "stop for a minute. i'd like to ask you something.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

as: alla fine dell'intervista vorrei chiederti qualcosa sul tuo soggiorno qui.

Anglais

as: at the end of the interview, i would like to ask you something about your stay here.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

come prima cosa vorrei chiederti della transizione dagli henry cow agli art bears.

Anglais

as a first question, i'd like to ask you about the transition from henry cow to art bears.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

ma vorrei chiederti: devo confessarmi tutte le volte che faccio la comunione?

Anglais

i wanted to ask you: do i have to go to confession every time i receive communion, even when i have committed the same sins?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

adesso vorrei chiederti qualcosa sulla tecnologia; ho ricevuto per parecchio tempo la tua newsletter dal sofa sound...

Anglais

my next question is about technology; i received for a long time your newsletter from sofa sound...

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

a tal proposito vorrei chiederti se i 1350 pezzi di florgane subiranno anch'essi ritardo, visto che sarebbero sovuto arrivare insieme all'ordine

Anglais

visto che avevamo programmato l'ordine del florgane 100 asap, e voi ci avevate proposto di riceverlo insieme all'ordine numero

Dernière mise à jour : 2020-06-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

come ultima domanda vorrei chiederti di altri aspetti del tuo interesse per i software e i computer, cioè a dire la tua attività di insegnamento e il tuo interesse per la creazione grafica e di testi.

Anglais

as my last question i'd like to ask you about other aspects of your interest in software and computers - i.e. your teaching activity and your interest in the creation of graphics and texts.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

innanzitutto vorrei chiederti quando - e perché - hai iniziato a interessarti di musica, e com'è avvenuta la tua transizione da fan a persona che ne scrive...

Anglais

and how did you make the transition from being a fan to writing about music?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

innanzitutto vorrei chiederti di helter skelter. quand'è che ha aperto? e' stata la prima libreria a londra ad adottare la formula "solo libri che parlano di musica"?

Anglais

as a first question i'd like to ask you about helter skelter: when did the shop open its doors? and: was it the first one in london to adopt a music books-only formula?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

cercherò di resistere alla tentazione di chiederti qualcosa sui metodi traslazionali "alla shlaer-mellor"3. invece, vorrei chiederti qualcosa a proposito della metodologia bon (business object notation), che mi sembra utilizzi un approccio alla modellazione molto diverso da uml, proprio per massimizzare la reversibilità di cui parlavamo prima. ad esempio, su ieee computer del settembre 1996, kim walden4 è stato molto critico nei confronti dei metodi elaborazionali come uml, dove i concetti di alto livello non rispecchiano quelli di basso livello (codifica). qual è la tua posizione?

Anglais

i'll resist the temptation to ask you something about the translational methods a-la shlaer-mellor :-). instead, i'd like to ask you something about bon, which seems to have taken a very different approach to modeling than uml, mostly in favor of reversibility. for instance, in ieee computer 29/9 kim walden has been quite critic about elaborational methods were high-level concepts do not exactly mirror low(language)-level ones. what's your position on that?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,990,788 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK