Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
non giudicate, per non essere giudicati
«Մի՛ դատէք, որ Աստծուց չդատուէք.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e perché non giudicate da voi stessi ciò che è giusto
Ինչո՞ւ դուք անձնապէս արժանին չէք ընտրում:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
voi giudicate secondo la carne; io non giudico nessuno
Դուք ըստ մարմնի էք դատում, ես ոչ ոքի չեմ դատում.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
non giudicate secondo le apparenze, ma giudicate con giusto giudizio!»
Աչքներիդ երեւացածի պէս մի՛ դատէք, այլ ուղի՛ղ դատաստան արէք»:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
perché col giudizio con cui giudicate sarete giudicati, e con la misura con la quale misurate sarete misurati
որովհետեւ ինչ դատաստանով, որ դատէք, նրանով էք դատուելու. եւ ինչ չափով, որ չափում էք, նրանով պիտի չափուի ձեզ համար:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
non giudicate e non sarete giudicati; non condannate e non sarete condannati; perdonate e vi sarà perdonato
«Մի՛ դատէք, որ Աստծուց չդատուէք, մի՛ դատապարտէք, եւ չպիտի դատապարտուէք, ներեցէ՛ք, եւ ներում պիտի գտնէք Աստծուց,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ma quelli che sono giudicati degni dell'altro mondo e della risurrezione dai morti, non prendono moglie né marito
իսկ նրանք, որոնք արժանի կը լինեն այն աշխարհին հասնելու եւ մեռելներից յարութիւն առնելու, ո՛չ կին են առնում եւ ո՛չ էլ մարդու են գնում,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :