Vous avez cherché: vorrei che qualcuno mi dicesse la stessa cosa (Italien - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Italian

Danish

Infos

Italian

vorrei che qualcuno mi dicesse la stessa cosa

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Danois

Infos

Italien

vorrei che la commissione mi dicesse che cosa ne pensa.

Danois

jeg vil gerne have, at kommissionen fortæller mig, hvad den siger til det.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Italien

vorrei che egli mi dicesse qualcosa in merito.

Danois

det drejer sig altså om selektive foranstaltninger.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

non vorrei che succedesse la stessa cosa per le agenzie di rating.

Danois

jeg ønsker ikke, at det samme sker for os, hvad angår kreditvurderingsinstitutterne.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Italien

ed ha poi auspicato che anche in europa qualcuno dica la stessa cosa.

Danois

kort sagt en forenklet lovgivning med lavere administrationsomkostninger.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

non vorrei che la stessa cosa si riproducesse durante l'attuale sessione.

Danois

men der er så meget, som vi ikke ved, at jeg tror, at det ville være lidt uklogt at bruge denne anledning som et middel til at udtrykke vores delte modvilje.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

non è la stessa cosa.

Danois

det er ikke det samme.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :

Italien

vorrei che qualcuno rispondesse alla mia domanda.

Danois

jeg anmoder om svar på det, jeg har spurgt om.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Italien

per ciascuna di esse vorrei che lei mi dicesse se la commis­sione è disposta a sostenerla.

Danois

om hvert af dem vil jeg gerne, om de kunne sige mig, hvorvidt kommissionen er rede til at støtte dem.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

accadrà esattamente la stessa cosa.

Danois

nøjagtig det samme vil ske igen.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

vorrei che lei mi dicesse se ritenga di aver deciso in modo giusto o se non intenda perlomeno riesaminare la cosa.

Danois

kommissionens ændrede forslag : kom (87) 272 endelig udg. af 17. juni 1987.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

la stessa cosa avviene per il cavo.

Danois

la stessa cosa avviene per il cavo.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

ebbene, la stessa cosa succede oggi.

Danois

det er nøjagtig det samme i dag.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Italien

la stessa cosa vale per la com missione.

Danois

kommissionen vil gøre det samme.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

accade la stessa cosa per timor orientale.

Danois

det samme er tilfældet med Østtimors folk.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

succederà la stessa cosa? spero di no.

Danois

det glæder mig at høre.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

la stessa cosa succedeva per la famiglia patriarcale.

Danois

det samme gjaldt den patriarkalske familie.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

vorrei che il commissario millan mi dicesse cosa faremo se non si raggiungerà un accordo per il rinvio del mfa al 31 luglio.

Danois

jeg vil gerne have kommissær milian til at fortælle mig, hvad vi vil gøre, hvis der stadig ikke er nogen enighed om forlængelsen af mfa den 31. juli.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

la stessa cosa si riscontra sull'altro versante.

Danois

jeg ved, han dækkede emnet meget grundigt, og det er afgjort kun, fordi selv den gode homer sov, at han ikke besvarede dette spørgsmål.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

questo, onorevole samland, è quasi la stessa cosa.

Danois

det er næsten det samme, hr. samland.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

ma vorrei che lei mi dicesse quali sono le misure specifiche e concrete che il consiglio europeo intende adottare.

Danois

kunne man ikke forestille sig, at europa-parlamentarikerne deltog i samtlige udvalg?

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,770,606,653 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK