Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vorrei che la commissione mi dicesse che cosa ne pensa.
jeg vil gerne have, at kommissionen fortæller mig, hvad den siger til det.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
vorrei che egli mi dicesse qualcosa in merito.
det drejer sig altså om selektive foranstaltninger.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non vorrei che succedesse la stessa cosa per le agenzie di rating.
jeg ønsker ikke, at det samme sker for os, hvad angår kreditvurderingsinstitutterne.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
ed ha poi auspicato che anche in europa qualcuno dica la stessa cosa.
kort sagt en forenklet lovgivning med lavere administrationsomkostninger.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non vorrei che la stessa cosa si riproducesse durante l'attuale sessione.
men der er så meget, som vi ikke ved, at jeg tror, at det ville være lidt uklogt at bruge denne anledning som et middel til at udtrykke vores delte modvilje.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non è la stessa cosa.
det er ikke det samme.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 7
Качество:
vorrei che qualcuno rispondesse alla mia domanda.
jeg anmoder om svar på det, jeg har spurgt om.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
per ciascuna di esse vorrei che lei mi dicesse se la commissione è disposta a sostenerla.
om hvert af dem vil jeg gerne, om de kunne sige mig, hvorvidt kommissionen er rede til at støtte dem.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
accadrà esattamente la stessa cosa.
nøjagtig det samme vil ske igen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vorrei che lei mi dicesse se ritenga di aver deciso in modo giusto o se non intenda perlomeno riesaminare la cosa.
kommissionens ændrede forslag : kom (87) 272 endelig udg. af 17. juni 1987.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la stessa cosa avviene per il cavo.
la stessa cosa avviene per il cavo.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ebbene, la stessa cosa succede oggi.
det er nøjagtig det samme i dag.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
la stessa cosa vale per la com missione.
kommissionen vil gøre det samme.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
accade la stessa cosa per timor orientale.
det samme er tilfældet med Østtimors folk.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
succederà la stessa cosa? spero di no.
det glæder mig at høre.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la stessa cosa succedeva per la famiglia patriarcale.
det samme gjaldt den patriarkalske familie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vorrei che il commissario millan mi dicesse cosa faremo se non si raggiungerà un accordo per il rinvio del mfa al 31 luglio.
jeg vil gerne have kommissær milian til at fortælle mig, hvad vi vil gøre, hvis der stadig ikke er nogen enighed om forlængelsen af mfa den 31. juli.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la stessa cosa si riscontra sull'altro versante.
jeg ved, han dækkede emnet meget grundigt, og det er afgjort kun, fordi selv den gode homer sov, at han ikke besvarede dette spørgsmål.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
questo, onorevole samland, è quasi la stessa cosa.
det er næsten det samme, hr. samland.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ma vorrei che lei mi dicesse quali sono le misure specifiche e concrete che il consiglio europeo intende adottare.
kunne man ikke forestille sig, at europa-parlamentarikerne deltog i samtlige udvalg?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: