Vous avez cherché: se son fiori fioriranno (Italien - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Italian

French

Infos

Italian

se son fiori fioriranno

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Français

Infos

Italien

se son rose fioriranno.

Français

seul le temps nous le dira.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

se son rose, fioriranno.

Français

si c'est notre destin, ça attendra.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

# e se son disperato, #

Français

♪ et je deviens désespéré ♪

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

non so se son gli stessi.

Français

je ne sais pas si ce sont les même.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

non son pettegolezzi, se son veri.

Français

je médis pas, c'est un fait !

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

"quando i fiori fioriranno dai fiori, ecco allora lo yuga avra' fine."

Français

"quand les fleurs seront engendrées dans les fleurs, alors l'ère du yuga touchera à sa fin."

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Italien

- se son fortunato avro' 10 mila.

Français

je serai chanceux d'en tirer 10 000.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

- scusami se son corsa qui da te.

Français

j'espère que ça ne pose pas de problème que je sois venue.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

vado a vedere se son usciti da dietro.

Français

je vais regarder l'escalier de derrière, peut-être sont-ils descendus par là.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

se son rime che volete, obbedirò con piacere.

Français

si vous voulez des rimes, je suis à votre service.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

- non dovete smettere di parlare se son qui.

Français

- ne vous arrêtez pas à cause de moi. - c'est pas le cas.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

di', e' colpa mia se son morti?

Français

dis-le que c'est de ma faute s'ils sont morts!

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

- minchia se son brava. prendiamo un taxi, ok?

Français

prends ton pote avec toi, et je vous appelle un taxi.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

ci sara' un motivo se son cosi' richiesta, no?

Français

et lui aussi.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

che succede se son si riprende e non è d'accordo?

Français

si son se réveille et qu'il pense différemment ?

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

ho fatto qualche altro test... se son negativi ottengo il permesso.

Français

j'ai fait d'autres examens, sans résultat.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

le ragazze, poi, non stanno male in una barca, se son vestite graziosamente.

Français

les femmes non plus n’ont pas vilaine allure en canot, habillées avec gout.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

non so se son fatto male, ma sembra che io non provi mai un vivo desiderio sepolcrale.

Français

j’ignore si c’est un défaut de nature chez moi, mais je n’ai jamais couru apres les tombes.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

anche se son finito con il culo per terra, cantero' la canzone, elizabeth.

Français

même si j'en tombe le cul par terre, je vais chanter cette chanson, elizabeth.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Italien

— ma se son soltanto le tre! — esclamò giorgio in tono d’offesa.

Français

« mais, elle n’a frappé que trois coups ! s’écria george d’un ton indigné, quand le silence fut revenu.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,736,468,810 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK