Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
il... come definirlo?
isto... o que é isso?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e'... come definirlo?
ele é... como é que lhe posso chamar?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e poi definirlo cupo!
contudo, acha-lo sombrio.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
potresti definirlo cosi'.
pode-se dizer que sim.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
non saprei come definirlo.
não sei como chamar isto. uma colagem?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
devi definirlo meglio, eric.
precisas de melhorar isso, eric.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- non riesco a definirlo.
- não posso dizer que seja isso.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- non so come definirlo, ma...
não sei como lhe chamas, mas... pai. relaxa.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- non so se definirlo cosi'.
bem, não sei se lhe chamaria monopólio...
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- beh, se vuoi definirlo cosi'...
- se é isso que lhe queres chamar...
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- preferisco definirlo "strategico".
- prefiro "estratégico".
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
possiamo definirlo un progresso?
isso serve?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
potremmo non definirlo "spillo"?
podemos não chamar-lhe alfinete?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
non riusciamo a definirlo meglio.
não se consegue mais definição que isso.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
preferisco definirlo come... uno scambio.
prefiro considerar como uma permuta.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- preferiamo definirlo mercato libero.
preferimos pensar nisso como comércio livre.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
-dobbiamo definirlo controllo civile?
vamos chamar a isto "supervisão civil"?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
- e' un modo carino per definirlo.
- É uma forma gentil de colocar as coisas.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
definirlo suicidio quando è un omicidio.
chamar suicídio a algo que, na realidade, é um homicídio.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
com'e' strano definirlo mio amico.
É estranho chamar-lhe meu amigo.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :