Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
levin apparteneva a queste ultime persone.
Левин принадлежал к таким людям.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
storicamente la gente di colore apparteneva ai bianchi.
Исторически темнокожее население страны много веков находилось во владении более светлокожего.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il castello all’epoca apparteneva alle residenze nobiliari più famose.
Замок в то время относился к известным аристократическим резиденциям.
Dernière mise à jour : 2017-05-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
per quel che riguarda la nave, apparteneva a povera gente che lavorava sul mare.
Что касается судна, то оно принадлежало беднякам, которые работали в море.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
egli ora ascoltava svijazskij e chljustov, maresciallo di un altro distretto, che apparteneva al loro partito.
Он теперь слушал Свияжского и Хлюстова, предводителя другого уезда, принадлежащего к их партии.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
affari, che in precedenza apparteneva esclusivamente alla competenza interna dello stato, nel frattempo ha acquisito un carattere internazionale.
Вопросы, которые раньше принадлежали исключительно внутренней политике, тем временем уже приобрели международный характер.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nella cerchia delle persone a cui apparteneva sergej ivanovic, in quel momento non si scriveva altro che della guerra serba.
В среде людей, к которым принадлежал Сергей Иванович, в это время ни о чем другом не говорили и не писали, как о славянском вопросе и сербской войне.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e, saputo che apparteneva alla giurisdizione di erode, lo mandò da erode che in quei giorni si trovava anch'egli a gerusalemme
И, узнав, что Он из области Иродовой, послал Его к Ироду, который в эти дни был также в Иерусалиме.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
contro di lui congiurò baasa figlio di achia, della casa di issacar, e lo assassinò in ghibbeton che apparteneva ai filistei, mentre nadàb e tutto israele assediavano ghibbeton
И сделал против него заговор Вааса, сын Ахии, из дома Иссахарова, и убил его Вааса при Гавафоне Филистимском, когда Нават и все Израильтяне осаждали Гавафон:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
golenišcev, allora, apparteneva al partito liberale; era uscito dal corpo con un grado civile, ma non era mai stato impiegato in alcun posto.
Голенищев в корпусе принадлежал к либеральной партии, из корпуса вышел гражданским чином и нигде не служил.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
accanto all’edificio si trova un piccolo parco adiacente con ponti e laghetti che è quanto rimane del grande giardino giapponese originale che apparteneva all’albergo.
К зданию прилегает небольшой парк с мостиками и озерами, оставшийся от первоначального большого японского сада, принадлежащего отелю.
Dernière mise à jour : 2017-05-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gli uni, a cui apparteneva katavasov, vedevano nella parte contraria una denuncia vile e un inganno; gli altri, una ragazzata e una mancanza di rispetto verso le autorità.
Одни, к которым принадлежал Катавасов, видели в противной стороне подлый донос и обман; другие -- мальчишество и неуважение к авторитетам.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
per quel che riguarda la nave, apparteneva a povera gente che lavorava sul mare. l' ho danneggiata perché li inseguiva un tiranno che l'avrebbe presa con la forza.
Корабль - он принадлежал бедным людям, промышлявшим на море; я захотел испортить его потому, что позади их был царь, который насильно захватывал все корабли.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
il re d'egitto non uscì più dal suo paese, perché il re di babilonia, dal torrente di egitto sino al fiume eufrate, aveva conquistato quanto una volta apparteneva al re d'egitto
Царь Египетский не выходил более из земли своей, потому что взял царь Вавилонский все, от потока Египетского до реки Евфрата, что принадлежало царюЕгипетскому.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
chi, involontariamente, uccide un credente, affranchi uno schiavo credente e versi alla famiglia [della vittima] il prezzo del sangue, a meno che essa non vi rinunci caritatevolmente. se il morto, seppur credente, apparteneva a gente vostra nemica, venga affrancato uno schiavo credente.
А если он [убитый по ошибке] (являлся) из народа, между которым и вами (есть) договор [если убитый являлся неверующим в рамках договора или же находился под защитой верующих], то (искуплением в таком случае явится) (выплата) (установленного по шариату) выкупа, (полностью) вручаемого его семье [наследникам убитого], и освобождение верующего раба.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :